рассказ о судьбе профессора Морри напрягал.
— Идемте, идемте, — поторопил меня Эфорр.
Мы приблизились к высокой гряде камней, но обошли ее, и внезапно уперлись в магическую стену. Иначе и не назовешь светящийся всеми цветами радуги энергетический щит, который одиноко мерцал посреди пустоши. Эфорр подал мне один чемодан, сжал мою руку в своей и, шепнув, — «Не отпускайте меня, Катерина, а то изжаритесь», — шагнул прямо в радужное марево.
Я даже не успела испугаться и просто зажмурилась, а когда открыла глаза, мы уже стояли на берегу океана. Яркое лазурное небо, расплавленное палящим солнцем, накрывало нас необъятным куполом, а под ногами мягко стелился белый песок. Дальше растянулся поселок — все сплошь двухэтажные приземистые дома из светлого камня и с плоскими крышами. За поселением поднимались величественные холмы, густо покрытые зеленью.
— Куда вы привезли меня, профессор? — прошептала я, и стянула ставшее вдруг невыносимо тяжелым пальто.
— В Оазис василисков, — рассмеялся он. — Мы в пространственном кармане, Катерина. Все просто. Пустоши окружают оазис снаружи, являясь естественной преградой для чужаков.
— Ничего себе резервация! И океан! Он все время мне снился.
— Снился? — профессор неожиданно развеселился. — Неудобно получилось, но, видимо, я невольно передал тебе свои фантазии. Постоянно представлял, как… беру тебя… здесь, на пляже.
Я замерла, а профессор кривовато ухмыльнулся.
Н-да. Если подытожить всю новую информацию, то получалось, что: меня мучили во сне эротические мечты Эфорра; мы можем обмениваться эмоциями на расстоянии; и, кажется, мы уже на ты.
— А я-то считала, что ты скромник, — не выдержала я и немного поддела его.
— Увы. Далеко не скромник, — последовал многозначительный ответ.
Но тут я отвлеклась от Эфорра, потому что… из-за холмов показался небольшой косяк гаргулий.
Неожиданно.
— Они живут в Оазисе в диком состоянии, — будничным тоном объяснил мне профессор. — Я приручил своих через год после того, как начал обращаться. Получить таких стражей большая честь. Но пойдем уже. Нам надо повидать Сирила.
Я завороженно проводила взглядом магических чудовищ, пронесшихся в сторону океана. А ведь я еще не видела василисков.
Глава 36 Василиск в естественной среде обитания
Семья Сирила Орера проживала в самом центре поселка. Дом их сразу привлекал внимание впечатляющими размерами и большим участком с садом. А на коньке крыши сидела гаргулья, обозревавшая острым взором окрестности.
Эфорр постучал в ворота тяжелым молотком, выполненным в форме головы василиска. Но держался профессор почему-то напряженно.
Гаргулья взмахнула крыльями, и ворота раскрылись. К нам вышел мужчина средних лет в свободных полотняных штанах, белой рубахе и вышитом ярком жилете.
— Профессор Эфорр, — произнес он, слегка кивая и совсем не удивляясь нежданным гостям.
— Мистер Сирил, — сдержанно кивнул профессор в ответ. — Я в Пустошь по делам. Привез студентку для ознакомления с вашей культурой.
Студентку? Я скептически покосилась на Эфорра. Все-таки я была права — ханжа он.
— С нашей культурой, профессор, — ненавязчиво поправил его мистер Сирил.
Эфорр скривился, но выдавил вежливую полуулыбку.
— Мы бы хотели остановиться у вас и привести себя в порядок после путешествия, — попросил он. — Мой дом слишком запущен, вы знаете. Потребуется хотя бы день, чтобы основательно там убраться.
У профессора тут есть собственная хатка? Интересно.
— Конечно. — Сирил гостеприимным жестом махнул рукой вглубь ухоженного двора. — В моем скромном жилище всегда найдется место для профессора Эфорра и его студентки.
— Понадобится бытовой маг, чтобы очистить мой дом. Сам я не справлюсь, — добавил Эфорр. — И еще у меня к вам серьезный разговор.
Сирил понимающе усмехнулся и хитренько так на меня зыркнул. И я даже не знаю, что тогда было лучше — соврать, как сделал Эфорр или сказать правду, что мы… А кем мы, собственно, являлись? Истинной парой? Любовниками? "Так что побуду студенткой", — подумала я, не зная, как сильно ошибаюсь.
Для оборотня истинная пара просто любовницей быть не может. И представив меня, как студентку, Эфорр всего лишь огородил меня от лишних вопросов. Ведь любопытные домочадцы Сирила так и мелькали вокруг, всячески стараясь попасться нам на пути.
Мы прошли за хозяином через прохладный внутренний двор и поднялись на второй этаж, где нам показали две смежные комнаты с общей гостиной. Сообщив, что обед через два часа, Сирил оставил нас.
Стоило двери закрыться, как профессор издал сдавленный мученический стон и начал энергично стягивать с себя пиджак и джемпер.
— Что с вами? — испуганно воскликнула я, когда он резким движением распустил и сдернул галстук.
— Я сойду с ума, если не приму душ, Катерина, — бросил он глухо и, расстегивая пуговицы на рубашке, умчался в свою комнату.
Ничего себе. Никогда не видела профессора таким… таким взбудораженным. И шмотки свои раскидал вокруг.
Но было действительно очень жарко и я тоже с удовольствием избавилась от свитера и плотной юбки, оставшись в комбинации.
Странное все же место. И совсем не похоже на резервацию.
Оборотни василиски, судя по всему, жили вполне припеваючи. И я бы не отказалась от такого дома. Почему Эфорр не хочет переехать сюда? Я оглядела гостиную и заглянула в спальни.
Стены, покрытые глазурованной разноцветной плиткой, складывающейся в узоры. Плетеная мебель, легкие гардины и шторы на узких окнах, коврики из тростника,