My-library.info
Все категории

Дитя Севера (СИ) - Эберт Хайди

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Дитя Севера (СИ) - Эберт Хайди. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дитя Севера (СИ)
Дата добавления:
20 июль 2021
Количество просмотров:
122
Читать онлайн
Дитя Севера (СИ) - Эберт Хайди

Дитя Севера (СИ) - Эберт Хайди краткое содержание

Дитя Севера (СИ) - Эберт Хайди - описание и краткое содержание, автор Эберт Хайди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Думала ли княжна мятежного Севера, что однажды ее отдадут в руки врага? Кто он, ее будущий муж, — тиран, убийца или герой? И что за тайны скрыты в замке, утопающем в розовом саду?

 

В тексте есть: семейные тайны, вынужденный брак, властный герой

Дитя Севера (СИ) читать онлайн бесплатно

Дитя Севера (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эберт Хайди

"Встану я лицом к Востоку, поклонюсь ясному солнышку — свети моему любимому", — словно во сне начала Ари, крепко сжимая безвольную пылающую ладонь Тэнима в своей руке. Как будто собралась вместе с ним войти в солнечные врата.

* * *

Она и не заметила, как наступило утро. Она то засыпала, то просыпалась. А вот теперь как будто кто-то звал ее. Тихо-тихо. Показалось?

— Лисенок. Моя соня...

И Ари, не веря собственным ушам, открыла глаза: Тэним смотрел на нее — и глаза его были ясными, лучистыми, как будто вчерашний день и эта ночь ей попросту привиделись.

— Ты... ты жив! Ты...

— Я же обещал тебе, — его голос все еще был слабым, но Ари и без всяких лекарей понимала: все позади. — "Лепесток к лепестку, камень к камню... вода живая... бежит к морю, бежит к океану..."

— Что ты такое говоришь, Тэним?

— Сам не знаю, — он попытался пожать плечами, но тут же поморщился, откидываясь на подушки. — Стишок какой-то. Должно быть, мне привиделось.

— Неслыханно! Неслыханно! — мэтр Эскобар застыл в дверях, не в силах поверить в чудо внезапного исцеления. — Хвала Господу, вам лучше, господин лорд-маршал. Я незамедлительно извещу Его Величество... Леди Лингрэм, вы не могли бы нас оставить?

"Прогоняет мою волшебницу, старый хрыч, — шепнул Тэним так тихо, что слышала только она. — Я его выпровожу, и ты вернешься, договорились?" И он, едва не представший перед Богом нынче ночью, уже хитро подмигивал ей, улыбаясь той особой улыбкой, за свет которой Ари готова была отдать все на свете.

После они сидели с Басти в столовой, а Розалинда все хлопотала вокруг них, не в силах поверить, что все позади. И Ари почти верила, что все, случившееся накануне, попросту страшный дурной сон. Только живая вода все бежала к морю, спешила к океану, вливаясь в безбрежный поток солнечного света.

Эпилог

Они шли по подъездной аллее, ведущей к королевской резиденции в центре столице. Желтые и багряные листья клена — это дерево с незапамятных времен было символом царствующей династии — ложились к их ногам. Ари высоко держала голову, алмазные рябиновые ягодки поблескивали на золотой сетке, украшавшей ее прическу. И Тэним шагал рядом — сейчас они старались не вспоминать о том, как смерть едва не унесла его. Всего-то два месяца назад... Что ж, было и прошло. И впереди у них — Ари не сомневалась — долгая и счастливая жизнь. Затяжная теплая осень станет зимой, задуют холодные ветры с севера, но вскоре их прогонят иные — влажные, напоенные запахом морской соли и весны. И так повторится вновь и вновь.

Бастьен чуть отстал, заглядываясь на клумбы и статуи, украшавшие дорожку. Он все еще опасался, что король не простит сына изменника, хотя Тэним неоднократно заверил его — ему нечего страшиться или стыдиться. Он сам пожелал переменить свою участь, променяв Тарн на Малессу. И твердо вознамерился считать себя подданным короля Диармейда.

— Выше нос, Бастьен! — лорд-маршал обернулся, одобряюще улыбаясь приунывшему Басти. — Вас ждут подвиги и военная карьера. Если вы по-прежнему не против, то под моим началом.

— Что вы, лорд Лингрэм, я же уже неоднократно...

— Раз неоднократно, так чего же вы боитесь?

Стук алебард у входа, гвардейцы салютовали лорд-маршалу и его спутникам — и распахнули двери в тронный зал, где, окруженный советниками, их уже ожидал Его Величество король Диармейд. Мягкий осенний свет лился в просторное помещение сквозь распахнутые высокие окна, не оставляя в тени ни одного уголка. И Ари на секунду оробела — для нее сегодняшний день тоже стал первым выходом в свет. Маскарад не в счет: пусть все и знали, кто скрывался под маской, но только сейчас она должна была предстать перед королем в качестве жены лорда Лингрэма, быть принятой, стать одной из дам малесского двора и... убедиться в том, что Бастьен Хольм окончательно прощен.

Приблизившись к трону, Тэним опустился на одно колено, приложив руку к груди, Басти последовал его примеру, стараясь держаться чуть позади. Ари присела в глубоком реверансе, склоняя голову.

— Рад видеть тебя, Тэним! Я не сомневался, что ты выкарабкаешься. В конце концов, мне ты нужен больше, чем Всевышнему, — и король громко рассмеялся своей несколько фривольной шутке. — Здоров и готов вновь вскочить в седло?

— Служить вам — большая честь для меня, Ваше Величество.

Ари знала, что Тэним всего лишь произносит слова, положенные по дворцовому протоколу. Вот сейчас он выпрямится и даже не поморщится от боли в груди, которая все еще не оставляла его, а потом скажет: "Позвольте представить вам"...

— Позвольте представить вам мою супругу, леди Аредэйл Лингрэм.

И они рука об руку шагнули к трону.

— О, леди Аредэйл стала настоящим украшением наших летних балов, — Ари казалось, что король вот-вот подмигнет ей. Конечно, он знал, кто скрывался под личиной бабочки или лесной феи. — Говорят, земли Севера бедны и неприветливы, но вы, Тэним, умудрились отыскать там настоящее золото.

— Благодарю вас, Ваше Величество, — пролепетала Ари, все еще робея перед внушительным монархом.

Он был именно таким, каким рисовали королей в книжках: рослым, в летах. Его грудь была украшена золотой цепью с массивными звеньями, на бархатном камзоле сверкали звезды нескольких орденов, на перевязи угадывалась позолоченная гарда церемониального оружия. И от него исходили такая уверенность и сила, что Ари вряд ли могла усомниться — именно такому человеку суждено править Малессой еще долгие годы.

А Тэним уже произносил положенное приглашение, Его Величество обещался почтить пир в их родовом замке — свадьба лорд-маршала должны быть сыграна, как подобает, пусть и с опозданием на несколько месяцев.

— И, Тэним... — король хитро прищурился, разглядывая их обоих. — Позволю себе напроситься к вам в крестные. Надеюсь, я успел первым? Если же нет, то торопыге придется обождать — вряд ли вы остановитесь на одном наследнике.

Так он догадался... Ари покраснела и хотела было привычно потупить взор, но тут же одернула себя: ей нечего стыдиться. Наследник Тэнима появится на свет уже весной, она — леди Лингрэм, и не ей опасаться чужих шепотков за своей спиной и недобрых взглядов. Пусть эти разряженные глупцы и их жены ищут ее благосклонности.

А тем временем взгляд Его Величества, только что лучившийся благосклонностью и дружелюбием, остановился на коленопреклоненной фигуре, так и застывшей посреди тронного зала.

— Подойдите, Бастьен Хольм! — провозгласил король, и Ари с облегчением выдохнула: в его голосе не было ни угрозы, ни гнева. — Мы наслышаны о ваших подвигах!

— Если бы не лорд Лингрэм и моя сестра... — щеки Басти вмиг стали пунцовыми, уж он-то вряд ли считал свою историю подвигом.

— Вам нечего стыдиться, юноша. Раз Тэним и ваша сестрица готовы были пожертвовать жизнью ради вас, значит, вы этого стоите. И для меня это самая лучшая рекомендация. Иных мне и не надо, князь Хольм.

Что? Ари не ослышалась? Она незаметно бросила взгляд на мужа, но тот лишь сдержанно кивнул — здесь не место для пространных объяснений. А король Диармейд тем временем продолжал:

— Ваш отец стар и нездоров. К тому же я ценю преданность и склонен принимать на веру присягу. Тот же, кто нарушил ее... Ваши родители вольны жить в своих владениях, пока Господь не призовет их к себе. Но отныне для меня князь Хольм — это вы. И я надеюсь, что вы не дадите мне повода пожалеть о своих словах.

И Его Величество король Диармейд поднялся со своего места, давая понять, что аудиенция окончена.

— Вот это да! — ошарашено произнес Бастьен, едва они покинули тронный зал и вновь оказались в парке. — Вот уж никогда бы не подумал!

— Что король сделает тебя хозяином Хольма? — игриво уточнила Ари. Сейчас, когда все осталось позади, хотелось улыбаться яркому солнцу и беспричинно смеяться.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍— Что вы в ближайшее время сделаете меня дядей! — в тон ей отозвался Басти.


Эберт Хайди читать все книги автора по порядку

Эберт Хайди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дитя Севера (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дитя Севера (СИ), автор: Эберт Хайди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.