My-library.info
Все категории

Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Алекс Бутаров

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Алекс Бутаров. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ)
Дата добавления:
17 декабрь 2023
Количество просмотров:
25
Читать онлайн
Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Алекс Бутаров

Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Алекс Бутаров краткое содержание

Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - Алекс Бутаров - описание и краткое содержание, автор Алекс Бутаров, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Однажды в безмятежном Лобисхомском королевстве случились заговор и попытка государственного переворота, в результате чего наследная принцесса попалда в Мир Смерти и чудом спаслась. Да еще и друзей нашла. И с одним из своих друзей вернулась в родной мир. И теперь она должна спасти всех невиновных, кого сможет, и покарать всех виновных, кто не успеет спастись бегством на другую сторону травы. А еще нужно разобраться во времени, собственных чувствах и много-многом другом…

Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) читать онлайн бесплатно

Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Бутаров
супруги и детей, а то и куда более развернутым составом, так что можно было ожидать, что при затрате на каждый «комплект» примерно минуты, редко двух, к концу пятидневки через тронный зал успеет продефилировать примерно дивизия в пересчете на численность личного состава.

После того, как сия волна с последними лучами местного солнца откатывала от ступеней трона, мне ни разу не удавалось сбежать за стол и в постель. Сначала необходимо было принять отчет от службы безопасности, которую возглавляли оборотни и люди мастера Азавака. Если честно, то я вообще не понимал, зачем меня в эту затею втянули, ибо эти милые ребята вполне способны были имеющимися силами и средствами устроить госпереворот и посадить на трон кого угодно, хоть того же Азавака. Однако устроенный допрос на эту тему продемонстрировал лишь откровенное непонимание таковой идеи. Самый разумный ответ был получен от Лики, указавшей на незыблемость традиций. У остальных просто парадигму промеж извилин клинило. Да уж, далеко этим ребятам до наших земных борцов за демократию…

Отчеты, кстати, оказались весьма и весьма интересными. Парни выявили и, естественно, уничтожили несколько десятков мультиморфов, как изображавших людей и оборотней, так и прикидывавшихся лошадьми, собаками или кошками. При этом складывалось впечатление, что для мультиморфов есть некоторое минимальное значение веса тела, так как все выявленные кошки были заметно крупнее средних, наводя на мысли о манулах. А вот обычные мурки все оказались настоящими. То же самое и с собаками. — только крупные. Данная особенность не могла не радовать — мультиморф размером с мышь, который потенциально может слиться с другими такими же мышками, сделать дело, а потом снова «разобраться» на мышей и бесследно исчезнуть — круглосуточный кошмар для любой службы безопасности.

Эти же безопасники каждый день уныло рассказывали о безуспешных поисках бывшего наследного принца Каи, который как сквозь землю провалился. Нытье на эту тему завершилось самым неожиданным образом в обед пятого дня.

— Его высочество бывший наследный принц Каи и магистр Борзо испрашивают Вашей аудиенции! — провозгласил внезапно вошедший в обеденный зал павлин, от воплей которого у меня уже в ушах звенело. Павлин стоял, ожидая распоряжения и старательно пялясь в меня преданным взором. Вся моя команда с Ликой во главе сделала то же самое. Различались только выражения лиц. Лика поглядывала с интересом и весельем, ожидая, как же я буду выкручиваться из сложной ситуации, а тетушкины головорезы явно спокойно ждали приказа на предмет, надо ли разделывать визитеров на стейки.

Вопрос действительно оказался сложным и я, подумав, выбрал явно неожиданное для большинства присутствующих решение.

— Поставьте еще два прибора и пригласите гостей за стол!

Недостающие приборы были добавлены за секунды, а через полминуты передо мной стояли двое. Первым был немного коренастый оборотень ростом примерно с отца Лики с почти черными волосами и несколько грубоватыми чертами лица. Одет он был дорого, но запылился так, как будто скакал верхом день без перерыва. Или два. Лицо было приятным, но его чуток портили конкурирующие выражения гордости и обреченности. Вторым был скорее пожилой, но никак не старый человек со столь же богатым, запыленным и гордым видом. Оба синхронно поймали мой взгляд и синхронно поклонились. Лику принц явно узнал и отвесил ей отдельный поклон.

— Принц Каи. — кивнул я первому. — Магистр Борзо. — повторил поклон для второго. — Нам нужно серьезно и много поговорить, так что перекусите с дороги, немного отдохните, а потом побеседуем.

По жесту все того же павлина гостей обнесли всеми блюдами и они приступили к обеду. Сначала жевали скорее из вежливости, но потом вошли таки во вкус и не отставали от других присутствующих. Тоже логично. Даже если в темницу бросят или голову рубить будут, то что мешает наесться напоследок? Впрочем, у меня на эту парочку были совсем другие планы.

— И так, господа, поведайте, пожалуйста, с какими целями вы изволили явиться? — поинтересовался я, когда слуги освободили стол от тарелок, оставив лишь легкие напитки.

— Сдаваться. — с надлежащей гордостью заявил принц. — В большинстве случаев членов предыдущей фамилии новый король уничтожает. Покидать земли предков я не хочу, как и безвестно сдохнуть в каком-нибудь крысятнике. Лучше уж на эшафот. — заключил он и я перевел взгляд на старшего гостя.

— Принц вырос у меня на руках и я не могу его бросить. — заявил он. Да уж, та еще парочка. Был бы королем этот самый Каи, не пришлось бы переворот устраивать.

— А на счет эшафота, это непреложное правило, или как новый монарх решит? — поинтересовался я, краем глаза посмотрев на Лику. Ага, эта зараза уже хихикает, легким движением глаз намекая, что пускать гостей в расход не обязательно. Явно предвкушает представление. Ну как же можно обделить почти мою девушку?

— Нет, но, в целях предотвращения попыток реставрации в следующих поколениях, является вполне логичным — спокойно подтвердил принц. Блин, ну и силен мужик! Вот так вот обсуждать собственную грядущую казнь не каждому по силам!

— Да, это так. С моей стороны отдельная просьба — я не хотел бы оставлять своего лучшего ученика и воспитанника.

— В смысле — тоже на эшафот? — слегка обалдело уточнил я.

— Да ваше величество. — твердо заявил несгибаемый дедок-дорожник. Сдается мне, его коллеги с таким же видом под Москвой с ломами и кувалдами на немецкие танки перли… Вот это кадр. Уважаю! Ладно, пора с цирком завязывать, а то у него так жилка на шее бьется, что еще чуток и кровоизлияние в мозг схлопочет.

— Сожалею господа, но вынужден вас огорчить. Эшафота вы от меня не дождетесь! — я поймал возмущенный взгляд принца, который, не иначе, решил, что его, супротив всяких традиций, собрались повесить. — И петли тоже. И всего остального. Лично мне Королевство не особо нужно было, я всего-навсего устранял угрозу одной симпатичной девушке. — кивок в сторону Лики. — А посему не вижу ни малейшего смысла в вашей казни. Мало того, я был бы очень благодарен, если бы Вы, Ваше высочество, взяли на себя обязанности канцлера и в мое отсутствие управляли государством. Мало того, лично я не буду иметь никаких возражений, если в будущем наши дети надумают пожениться. Но строго по собственному желанию, а не родительскому принуждению. В этом случае старая и новая династии содльются ко всеобщему удовольствию и процветанию. Как вам такая перспектива? — по интересовался я у совершенно опешившего принца.

— Э-э-э??? — весьма членораздельно уточнил он.

— Да не шучу я, вон, ее высочество подтвердит! — заявил я и указал на Лику, которая при упоминании о моем потенциальном потомстве немного зарделась. Ага, поняла, в


Алекс Бутаров читать все книги автора по порядку

Алекс Бутаров - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ваше хвостатое высочество. Том 2 (СИ), автор: Алекс Бутаров. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.