его из окна, обставив все так, будто граф покончил с собой.
Джерард произнес это будничным тоном, но Диана невольно похолодела. События тех дней всплыли в ее памяти так четко, будто все случилось только вчера.
– Но ты ведь не можешь знать точно, что этот ребенок от графа? – возразила она. – Или есть какой-то способ проверить?
– Есть, – Джерард слегка усмехнулся. – Но давай сейчас не будем об этом. Иди ко мне.
Он придвинулся к ней и протянул руки.
Диана, немного помедлив, скользнула в его объятия. Ее душу все еще наполняла тревога: Инесс, ребенок, страшные новости, которые принес Джерард. Но в его руках было так тепло и уютно, что все страхи постепенно рассеялись. В его руках она чувствовала себя защищенной.
Чуть подумав, Джерард лег рядом, вытянулся, чтобы ей было удобнее, и произнес:
– Прости меня.
Диана только засопела, крепче прижимаясь к нему. Но он был настойчив:
– Ты простишь меня?
Она немного приподнялась, так, чтобы встретиться с ним взглядом, и кивнула. А потом медленно и вдумчиво, словно пробуя слова на вкус, призналась:
– Я очень люблю тебя. Наверное, полюбила сразу, как только увидела. Просто не поняла этого. Ты тогда вел себя грубо, да и вообще показался мне малоприятным типом.
Она тихо хихикнула. Он подхватил этот смешок, погружаясь вместе с нею в общие воспоминания. Их пальцы сплелись. Сердца бились в унисон. А губы легко касались друг друга.
Теперь, когда над Джерардом не довлело проклятье, он получал истинное наслаждение от этих простых вещей. И только сейчас понял, чего был лишен все эти годы.
Они провели вместе больше часа. Почти все время целовались, узнавая и исследуя друг друга губами, но все же успели о многом поговорить. И о том, что случилось в пещере – тоже.
– Проклятый Дух все просчитал заранее, – вынужден был признать Джерард. – Еще тогда, десять лет назад, едва вкусив моей крови и пробудившись, он уже знал что однажды в моей жизни появишься ты.
– Но почему именно я?
Он взял ее руку, на которой красовался подарок Рушки, и произнес:
– Твоя сила. Ему нужна была твоя сила, чтобы возродиться. И Риналия тоже знала об этом.
– Знала о чем?
Незнакомое женское имя, слетевшее с губ Джерарда, заставило Диану насторожиться. Но странное чувство, которое охватило ее в этот момент, было вовсе не ревностью. Оно отозвалось в груди странным эхом.
– Что мы с тобой встретимся, и эта встреча пробудит в тебе магию, которая так нужна Духу. Потому-то она и упрашивала меня держаться подальше. Я старался. Честно.
– Я тоже, – тихо призналась Диана. – Что теперь с нами будет?
Неосознанным жестом она положила руку на живот. И Джерард накрыл ее широкой ладонью. Понял, что она боится за ребенка, и успокоил:
– Док сказал, что малыш здоров. Ритуал не успел ему навредить.
Вскоре служанки принесли обед. Джерард отправил их прочь и сам ухаживал за своей женщиной. Помог ей приподняться на подушках, поставил на колени поднос и смотрел, как она ест золотистый бульон с кусочками овощей и птицы.
А когда Диана уснула, он еще некоторое время сидел рядом. Просто смотрел на нее, на свою женщину.
Впереди их ждали новые испытания. Ведь он не отказался от мысли вернуть трон. Хотя теперь и придется подкорректировать планы.
Но свой главный приз он уже получил.
Ди Лабард осторожно вытащил свою руку из-под спящей Дианы, поцеловал любимую в губы и вышел из комнаты. Ей нужно отдохнуть, а ему – заняться делами.
***
Когда Диана проснулась в следующий раз, Джерарда не оказалось рядом. Тут же стало невыносимо одиноко. Все его слова, объятия, поцелуи и признания уже не казались такими надежными и незыблемыми. Ей хотелось убедиться, что все это не сон.
Она поднялась с кровати. Слабость еще оставалась, но была вполне терпимой.
Одевшись, Диана вышла из комнаты. В замке было тихо. Она вспомнила, как Джерард говорил, что остров лишился магической защиты, и теперь придется оборонять его людскими ресурсами. Наверное, обитатели Лабард-и-Нара отправились на берег, строить укрепления.
Возвращаться в кровать не хотелось. Диана задумалась, куда бы пойти, и вспомнила то, о чем забывать не имела никакого права. Точнее о ком.
Ормонд…
Джерард сказал, что ле Блесс тоже был в пещере. Он пытался спасти свою жену и принца от проклятого духа. А она даже не подумала о том, чтобы его навестить. Совершенно забыла о браке, который их связывает!
Весь путь до комнаты мужа Диана подбирала слова. Что сказать ему? Как оправдаться?
Она очень виновата перед этим добрейшим и благороднейшим мужчиной. Он сказал, что станет отцом ее ребенку, а теперь она лишит его этой радости – и не сможет иначе.
Берясь за ручку двери, Диана чувствовала себя самым подлым и мерзким существом в этом замке. Но, увидев мужа, поняла, что все еще хуже.
Ормонд лежал на узкой постели. Его глаза были закрыты, а руки вытянуты вдоль тела.
В первое мгновение Диана решила, что случилось самое страшное… Но спустя пару секунд увидела, как вздымается его грудь. Впрочем, от этого ей легче не стало.
Ормонд дышал часто и поверхностно. Даже не разбираясь в медицине, можно было понять – так не должно быть.
Лицо и руки Ормонда были обвязаны бинтами. Резко пахло мазью от ожогов.
Диана медленно опустилась на краешек кровати. И не сразу поняла, почему перед глазами все расплывается. Только когда слезы прочертили дорожки по щекам и горячими каплями упали на руку, сообразила, что плачет.
Скрипнула дверь, заставляя Диану вздрогнуть. Женщина резко обернулась и увидела Салара, который держал в руках темный пузырек.
– Госпожа Диана, – Док чуть склонил голову и прошел внутрь комнаты.
Пузырек он поставил на стол. Накапал из него в ложку тягучей жидкости, добавил ее в воду и размешал ложечкой.
Диана поднялась с кровати, чтобы Салару было удобнее поить раненого лекарством.
– Это ему поможет, господин Треми? – дрогнувшим голосом спросила она, глядя, как Док пытается влить жидкость в рот ее мужа.
Часть лекарства лилась мимо рта и текла на рубашку, покрывая ее коричневыми разводами.
Салар закончил поить ле Блесса и только после этого ответил.
– Боюсь, медицина здесь бессильна. Я могу