трудились два садовника. Один подметал листья, а второй стриг какие-то вечнозеленые кусты, придавая им строгую шарообразную форму. Вот ведь псих ненормальный. Даже природу уродует.
Но тут первый этаж — если что, падать невысоко. Может, повезет, и попаду в тот шар, некогда прекрасный и дикорастущий…
Я резко дернула за горлышко и тут же взлетела вверх. Лицо профессора окаменело.
— Ваш отец предупреждал, что вы окончательно лишились стыда, и даже ему дерзите, — прорычал он, распахивая окно.
Я уже парила под самым потолком, а Эфорр разворачивал меня прямехонько макушкой к оконному проему. Нет, ну какая сволочь, возмутилась я, и внезапно наполнилась силой.
Вернее, мне показалось, что наполнилась, потому что я, вместо того, чтобы выпорхнуть в сад, развернулась и полетела прямо на профессора. Причем очень неловко, ногами вперед. Он удивленно вскрикнул, а в следующую секунду я уже спикировала на него и повалила на пол, бедрами захватив его шею в удушающий замок.
Что-то грохнуло, обваливаясь рядом. Кажется, та самая этажерка рухнула под тяжестью профессорского снобского тела. Я сжала ноги, с приятным удивлением наблюдая, как хрипит Эфорр, весь красный и жутко злой. Ему даже удалось перевернуться вместе со мной на бок, — свезя еще какую-то мелкую мебель по дороге — и опрокинуть меня на спину. Но я его не отпустила. Пусть помучается, гад гремучий.
А тело-то у бестолочи тренированное, и захват железный. Не будь у профессора таких сильных мышц на шее, давно бы потерял сознание. Я ведь знаю — не просто так с особенным тщанием изучала этот прием на уроках дзюдо.
Он вцепился пальцами в мои ноги, пытаясь освободиться, а я, признаться, так увлеклась местью, что совсем не подумала, как наша возня выглядит со стороны. Меня озарило только, когда открылась дверь и вошла серокожая дама.
Очередная классическая немая сцена.
Ведь дама же не вообразила себе, что тут происходит что-то неприличное? Вот как несчастный Эфорр сипит, стряхивая с себя мои длинные ноги и потирая горло. Прическа растрепалась, физиономию перекосило яростью. Красота.
— Профессор Эфорр, — произнесла дама невозмутимо, — к вам профессор Ливиний.
Глава 6 Об угрозе снижения зарплаты и о всяком житейском
После ухода загадочного профессора Ливиния, меня позвали обедать в столовую. Надежда на то, что питаться придется на кухне со слугами, не оправдалась. Жаль…
Профессор, причесанный и переодетый, бубнил что-то насчет беспорядка в его владениях, незваных гостей и, соответственно, запоздавшем обеде.
Серокожая дама сдержанно улыбалась.
А я радовалась, что тело Агнес помнит, как пользоваться многочисленными приборами, которые слуги разложили на скатерти. А то бы точно опозорилась.
Прошел час… Целый битый час за столом!
Эфорр сосредоточенно и зловеще жевал. Дама продолжала выглядеть безмятежной, а мальчик с ушками, — кажется, Потти — имел самый что ни на есть несчастный вид.
Кто этот ребенок? Почему грустит? Эфорр его отец?
Что же, все может быть.
Я улыбнулась парнишке, чтобы хоть немного приподнять ему настроение, но тот поспешно спрятал взгляд. Испугался меня, что ли? Но я никогда особенно не ладила с детьми, так что вполне возможно.
Внесли десерт. Я заметила, что и сладкое не очень развеселило малыша.
«Мальчик тебя не касается», — строго отчитала я себя. — «Тебе нет до него никакого дела. Ни до него, ни до любого другого дитяти в этом мире».
— Горничные уже убирают в кабинете, — прервала мои размышления дама, — через час там будет идеальный порядок.
— Я надеюсь, — профессор промокнул губы салфеткой и зло на меня поглядел. — Мисс Рой, я думаю уволить свою помощницу после учиненного ею разгрома. Что скажете?
— Тогда мистер Праст лишит студентов стипендии, профессор Эфорр, — мне померещилось, или глаза дамы на секунду блеснули насмешливой иронией?
— И то верно, — ответил Эфорр, посматривая на меня, как на слизняка. — Но каким образом тогда наказать мисс Праст? И остановить ее разрушительное шествие по моему дому?
— Даже приблизительно не представляю, — флегматично произнесла мисс Рой. — Потти, не грызи ногти!
От ее замечания даже я вздрогнула, а бедный котенок спрятал руки под стол.
Но, если Эфорр отец Потти, то почему мальчик… такой ушастый? Я повнимательнее пригляделась к профессору. Не затерялись ли там, среди идеально прилизанных волос, кошачьи уши? Он перехватил мой взгляд и свирепо посмотрел в ответ, как бы говоря: «Не смейте, что бы вы там ни задумали»!
Я опустила голову. Не будем нервировать профессора. Он и так психованный.
— Ваш стол поставят в коридоре, — мрачно сообщил он мне. — Там и будете заниматься разбором писем. Ко мне можете заходить, только если я позову вас лично.
— А складывать письма куда?
— Я сам их буду у вас забирать.
— А наказание? — не удержалась я, в душе ликуя, что мне не придется видеть профессорскую физиономию постоянно.
— Наденете униформу, — мстительно заявил он.
— Личные секретари не носят форму.
— А вы будете.
Хорошо. Для платиновой красотки подобное возмездие наверняка бы оказалось невыносимым. По мнению Эффора, конечно. А мне абсолютно все равно, что носить в этом мерзком доме.
— А если я не подчинюсь? — захотелось все же прощупать почву.
— Урежу жалованье.