My-library.info
Все категории

Дикарь и лебедь - Элла Филдс

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Дикарь и лебедь - Элла Филдс. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дикарь и лебедь
Автор
Дата добавления:
8 март 2024
Количество просмотров:
64
Читать онлайн
Дикарь и лебедь - Элла Филдс

Дикарь и лебедь - Элла Филдс краткое содержание

Дикарь и лебедь - Элла Филдс - описание и краткое содержание, автор Элла Филдс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Опал – принцесса солнечных фейри. Она делала всё возможное, чтобы помочь своему народу в борьбе со злейшими врагами, багровыми фейри. Но её родители выбрали для неё будущее, с которым она не хотела мириться: брак с человеком.
Убегая из замка, чтобы найти утешение в одиночестве, Опал не подозревала, что столкнётся с судьбой, которой все отчаянно надеялись избежать. Её нашёл король волков – скорее зверь, нежели человек; скорее тиран, чем справедливый правитель. Но когда Опал осознала, кто он, было уже слишком поздно.
Теперь она принадлежит багровому властителю, который должен быть уничтожен ради спасения солнечного народа. Даже если сердце Опал разобьётся в миг, как его сердце остановится…
Страстная история любви, вдохновлённая легендарным мультфильмом «Принцесса-лебедь», сказкой Братьев Гримм «Румпельштильцхен» и мифом об Аиде и Персефоне.
Ретеллинг от популярного на Западе автора для поклонников «Короля Неверленда».
Понравится поклонникам Никки Сент Кроу, Сары Дж. Маас и Дженнифер Арментроут.
Жаркие сцены и история на популярную тему «от ненависти до любви».

Дикарь и лебедь читать онлайн бесплатно

Дикарь и лебедь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элла Филдс
которая разверзлась внутри и грозила затянуть и поглотить меня целиком, не дала мне этого сделать.

Я отвела взгляд и забралась на подоконник.

– Мне пора.

– Опал, – закричала она, когда поняла, что я собираюсь сделать. – Наверняка уже слишком поздно.

– Мы этого не знаем.

Мне не хотелось в это верить.

Ее вопль донесся мне вслед, когда я прыгнула в окно и обернулась лебедью. Крылья раскрылись в футе над землей, я пролетела между деревьями в саду и вздрогнула.

В темноте под кленовым деревом сверкнули красные огоньки.

Серебрина кивнула, когда я заложила вираж и приземлилась у ее ног.

– Поторопись, – сказала она. Змеи, обвившиеся вокруг ее плеч, неподвижно взирали на меня. Я перекинулась. – Я позабочусь о ней, – добавила колдунья.

Из башни доносились рыдания матери, и я оглянулась, понимая, что должна покинуть ее, но…

– Это вы, – сказала я, и у меня захватило дух. – Это вы были ее… пассией.

Серебрина прищурилась:

– Пассией? – Я кивнула, понимая, что прозвучало это глупо, однако зная, что права. Колдунья наморщила нос, но взгляд ее метнулся к моим окнам. – Я не могу быть ничьей пассией, в этом-то вся и проблема.

Нет, я не могла представить, чтобы эта женщина была чьим-то единственным смыслом в жизни. Но так оно и было. Какие бы чувства ни связывали ее с моей матерью до того, как отец объявился в Грейсвуде, колдунья все еще их испытывала.

И, видимо, испытывала все эти годы – слова ее стали тому подтверждением:

– Зачем, по-твоему, я торчу в этом звездами забытом месте, где все считают меня злой торговкой судьбами? – Она фыркнула. – В другой стране к моему дару относились бы не с простой благодарностью, но с истинным почтением.

– И все же вы здесь, – тихо сказала я.

Ее плечи поникли, и она, тяжело вздохнув, посмотрела мне в глаза. Налетел порыв ветра, всколыхнул мои локоны, принес запах дыма и неопределенности, однако на колдунье не шевельнулся ни волосок.

– Лети, мой огонек. Ветра судьбы не ждут птичек, сколь бы редкой породы те ни были.

Она исчезла, а ее слова побудили меня тотчас перекинуться и взметнуться в небо.

* * *

Время тянулось мучительно долго, и я пожалела, что не обладаю даром моментального перемещения.

Кроны деревьев покачивались, в воздухе парил пепел, огоньки подбирались все ближе к обломкам Старого моста, грозя преодолеть реку и перекинуться на Синшелл.

Я летела на юго-запад, но резко забрала влево, чтобы скрыться в клубах дыма, что вились над лесом. Глаза начали слезиться за несколько миль до того, как на горизонте показалась первая прибрежная деревня. Черный, как ночь, и алый, как летний закат, огонь пожирал дома, амбары и пристройки.

Я не видела Дейда. Я мало что могла разобрать сквозь дым. С севера донесся рев, я нырнула вниз, к деревьям, и разноцветные точки вскоре превратились в быстро летящих зверей.

Крылатая подмога уже прибыла, но тот легион, который не способен летать… У пехоты уйдет день, чтобы добраться туда – при условии, что они будут бежать без остановки.

Ярость охватила меня и придала сил, и я устремилась за волками в небе. Половина их приземлилась в деревне и тут же вступила в бой с человечьими солдатами – солдатами, что были с ног до головы закованы в толстые латы.

Вторая половина легиона летела на зарево следующей деревни – фермерского поселения, располагавшегося сразу за городом.

Скот выл и метался, и я оглянулась. Загоны. Они заталкивали женщин и детей в загоны для скота – так же, как когда-то поступали волки с королем во главе.

Только сейчас пленных никто не выпускал и не давал шанса начать жизнь заново.

Одна за другой на них сыпались стрелы, пронзая женщинам головы и сердца, и матери и бабушки гибли в окружении вопящей детворы.

Преисполнившись ужаса и горечи, я камнем рухнула вниз и устремилась к загонам.

Я не знала, что сделаю – знала лишь, что не могу продолжать поиски Дейда, пока гибнут невинные.

Мой зверь погубил множество невинных душ – все его воины, что сейчас бросались с когтями наголо на защищенные металлом тела и ломали шеи, руки и ноги, поубивали много невинных людей. И насколько бы ни отличались обстоятельства происходящего, все это было неправильно.

Все это было несправедливо.

И Дейд это понимал. Он успел осознать, как это плохо. По крайней мере, я должна была на это надеяться. Надеяться, что он будет бороться с несправедливостью и дальше, как все бы ни обернулось.

Но сегодня попытка Дейда все исправить обернулась бедой.

Я спикировала на лучника и выбила у него лук, – он не заметил моего приближения и потерял равновесие.

– Что за?..

Мы оба упали наземь, перья полетели во все стороны, моя голова звонко стукнулась о металлические латы, но я все же заставила себя подняться и снова взмыла в небо, пока бранящийся солдат не успел поймать меня за лапу.

Подлетев к пожарищу, я нырнула вниз и клювом схватила горящую ветку. Защипало глаза, горло свело от дыма и жара. Мимо, едва не вонзившись мне в крыло, просвистела стрела. Раздались крики, лучники вскинули луки – горящая ветка приближалась к ним, выдавая мое присутствие.

Волк взвыл, перекинувшись, побежал на солдата и выхватил у того жестянку с маслом.

Разорвав ее голыми руками, он плеснул горючую жижу между загоном с пленными и нападающими.

Я сбросила ветку, пламя взметнулось дугой, отгородив женщин с детьми, что помчались к лесам, прочь от битвы, а волки сошлись в схватке с людьми, оттесняя нападавших, чтобы пленные успели уйти.

Я полетела за убегающими селянами. Те рассеялись в чаще, а я, раскинув крылья, обогнула дерево и с глухим ударом приземлилась на траву. Перекинулась и, кашляя из-за дыма, забившего легкие, бросилась вслед за детьми.

Я не знала, как быть. Знала лишь, что нужно помешать людским солдатам, уже подступающим к лесу, добраться до них…

Я вышла из густых зарослей – под босыми ногами хлюпала грязь – и остановилась как вкопанная.

Женщины одного за другим загоняли детей в нору под деревом.

Эльфы.

Оглядевшись, я увидела, что все больше и больше эльфов вылезает из своих обиталищ и подзывает к себе малышей, а матери и бабушки, которые не помещались ни в подземные лазы, ни в крошечные дверные проемы, спрятанные под деревьями и камнями, убегают дальше.

– Лезьте наверх, – прошипела я, и некоторые, услышав меня, завертели головами, а затем принялись карабкаться по стволам. И вскоре исчезли в темной листве. Я повторила приказ, мысленно велев ветру донести мои слова до тех из женщин, которые меня не услышали.

– Вы тоже уходите, принцесса, – сказала седая эльфийка и показала тростью на лесную чащу. – То есть уже королева, да? – Она грустно улыбнулась. – Бегите, ибо они не пощадят вас, если увидят.

Она была права. Права – но все же… королева.

Во всем этом безумии, отправной точкой которого стала вечерняя церемония, случившаяся, как мне теперь казалось, не несколько часов, а несколько дней назад, я совершенно об этом позабыла. Что я больше не принцесса.

Что я предательница, которую использовали как пешку – и используют снова, чтобы поставить на колени Дейда Волькана.

Затрещали ветки, раздались крики людей, застучали лошадиные копыта, и я побежала.

И, взлетев, скрылась за кронами деревьев. Я не смогла отдышаться даже в небе, поскольку летела на след дыма, тянувшийся на мили вперед, и на знакомый рев. Рев свирепый и настолько отчаянный, что от него, казалось, вздрогнули звезды на небосклоне, весь лес и я сама.

За фермерскими угодьями, у реки, отделяющей эти земли от города, бушевало кольцо огня. Я бросилась туда, на тот рев, поддавшись неослабевающей тяге оков, которыми навсегда была связана с Дейдом.

Резня была в самом разгаре – всюду валялись оторванные и отрубленные конечности, мертвецы лежали у воды или сгорали в огне, лизавшем их изувеченные тела. Волки выли и скулили от ярости и боли, солдаты – их были сотни – падали десятками словно подкошенные, но продолжали наступать, стараясь пробить звериную линию сопротивления, преграждавшую им подступы к городу.

Сверху сыпались стрелы – одни втыкались в землю рядом с гигантскими лапами, другие пролетали мимо цели, иные вонзались в мохнатые шкуры. Мечи и кинжалы сталкивались в воздухе с топорами и вилами, фейри – и мужчины, и женщины – бились насмерть, и из города шли подкрепления.

А за рекой, вдоль которой стояли те солдаты, что сумели пробиться сквозь ряды зверей, бился король.

Бился с принцем Броном.

Дейд приставил клинок к горлу принца и что-то рявкнул солдатам Брона. Кольцо пламени вспыхнуло ярче – ослепительное сияние и жар отличали его от учиненных людьми


Элла Филдс читать все книги автора по порядку

Элла Филдс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дикарь и лебедь отзывы

Отзывы читателей о книге Дикарь и лебедь, автор: Элла Филдс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.