class="p1">Комлинк ее шлема зашуршал помехами — тихонько, настойчиво. И сквозь шелест магнитных волн, мчащихся по эфиру, до слуха Лизы донесся далекий печальный голос:
«Лизонька…»
Девушка вздрогнула и резко обернулась, наставив фазер на идущего следом Келдыша.
— Эй, Лиззи, тише, тише, — Такер поднял перед собой руку, успокаивая девушку. — Опусти оружие.
— Простите, Станислав Вениаминович, — Лиза поспешно опустила фазер. — Вы это слышали?
— Что слышали? — командир приблизился и с сомнением заглянул через щиток шлема Лизы. — Что ты слышала, Лиззи?
Под холодным взглядом льдисто-голубых глаз командира девушку пробрал озноб:
— Ничего… Майк. Мне послышалось, наверное.
— Ты уверена?
Лиза кивнула и, чтобы замять неловкий момент, принялась изучать показания биодатчиков:
— Фон излучения растет. Не сильно, но…
— Мы приближаемся к одному из уцелевших вспомогательных ректоров, — Келдыш пояснил. — На станции было три вспомогательных реактора и один основной. Геометрически они расположены в вершинах тетраэдра, так работа плазменного контура стабильна и безопасна. Два из четырех реакторов вышли из строя, равновесие нарушено, поэтому весьма вероятно, что идет небольшая утечка. Нам еще повезло: если бы детонировал главный реактор, станцию попросту разорвало бы пополам.
Лиза категорически не была согласна с ученым насчет везения, но вслух говорить ничего не стала и продолжила движение.
Помехи во внутренней связи усиливались, досаждая ей своим зловещим шипением. Девушка исподволь покосилась на спутников — если они и слышали нечто подобное, то не придавали этому значения.
«Лизонька…» — и вновь в наушниках прозвучал до боли знакомый голос.
Лиза сильно прикусила язык, чтобы не вскрикнуть. Совсем нервы ни к черту. И зачем она только вызвалась добровольцем на эту миссию? Хотела спасти бывшего возлюбленного? Ну, какой из нее спасатель? Спасателями должны быть такие, как Такер, люди с железобетонной нервной системой. Ему, наверняка, не мерещатся странные голоса в эфире внутренней связи.
И только она собралась принять очередную инъекцию успокоительного, как пол под ногами занялся мелкой дрожью. Лиза успела лишь обернуться на Такера и сделать к нему один шаг, когда весь мир вокруг потонул в оглушительном грохоте.
***
Пол под ногами накренился, а потом больно ударил в пятки так, что Лизу подбросило в воздух. Стабилизаторы умного скафандра попытались выровнять положение тела носителя, примагнитив ее башмаки к полу, но следом за первым последовал второй толчок, еще сильнее, и автоматика не справилась. Лизу бросило на Такера, мужчина крепко обхватил ее обеими руками, и их вдвоем швырнуло в сторону, сильно ударив об стену. Штурмовая броня смягчила удар, но у Лизы все равно искры брызнули из глаз, и на мгновение она отключилась.
Когда она рывком пришла в себя, на дальнем конце коридора, словно водопад, с потолка пролился расплавленный металл, рассыпая вокруг себя горячие капли. Сверкающий смертоносный каскад неторопливо двинулся в их сторону. Пространство вокруг затянуло черным дымом. Стена, к которой прижимались Лиза с Майком, начала медленно сминаться, словно это был не титановый сплав в несколько дециметров толщиной, а тоненькая алюминиевая фольга. И все это сопровождалось жутким грохотом и душераздирающим скрежетом.
Командир отпрянул от стены, увлекая девушку за собой. Сквозь непонятно откуда взявшийся дым, перемежающийся фонтанами искр, Лиза не видела ни Смита, ни Келдыша. Умный скафандр приглушил громкость внешних динамиков, чтобы обезопасить человека от шума, потому шуршание помех внутренней связи стало особенно громким и навязчивым. Сквозь этот зловещий шелест пробился голос Такера:
— Лиззи, ты меня слышишь? Ты цела?!! Идти можешь?
Девушка не сразу поняла, что командир обращается к ней, тщетно пытаясь поставить ее на ноги и заставить идти прочь от места аварии. Спросила первое, что пришло в голову:
— Куда идти?
— Подальше отсюда! — рявкнул командир, подхватил Лизу на руки и поволок дальше от опасного места.
Встроенный медблок скафандра делал свое дело, и контузия от взрыва быстро проходила. Лиза принялась вырываться:
— Пусти! Как же остальные? Станислав Вениаминович! — она заорала по внутренней связи, забыв, что так ученый не сможет ее услышать.
— Сдурела совсем? Идем! — Такер попытался удержать Лизу, но гидравлика экзоскелетов несколько уравнивала их физическую силу, и девушке удалось вырваться.
Она бросилась, было, обратно, туда, где грохотало железо, и шипели искры, откуда с неотвратимостью беды двигалась стена черного дыма, заполняя все свободное пространство.
— Откуда этот дым? — Лиза выкрикнула с истеричными нотками в голосе. — Здесь же не может ничего гореть!
— Раз горит, значит, может. Идем отсюда, пока мы можем! — Такер снова дернул ее за руку, но в этот момент среди клубов дыма Лиза заметила шевеление:
— Там кто-то есть! Станислав Вениаминович!
Девушка бросилась на помощь, и Майк, бормоча ругательства на смеси эсперанто, русского и английского, вынужден был последовать за ней.
Прожектор скафандра беспомощно тонул в клубах дыма. Не сразу, но Лиза все-таки сообразила включить тепловизор. И хоть очаги раскаленного металла в дальнем конце коридора давали частичную засветку прибора, она практически сразу же увидела человеческий силуэт рядом с собой. Он слепо тыкался в разные стороны, кружился на месте и никак не мог найти выхода из дымовой завесы. Ни на миг не сомневаясь в своих действиях, Лиза кинулась в сторону силуэта, вцепилась в его рукав и потянула к себе. Одновременно с этим Такер схватил ее за плечо, зафиксировал на себе тросом с магнитным замком для надежности и решительно потащил прочь от места аварии.
И вовремя, потому что металл переборок снова жалобно застонал, к скрежету и грохоту добавился пронзительный свист. Очень быстро коридор очистился от дыма. Лиза только бросила взгляд через плечо и в свете налобного прожектора увидела, как внешнюю стену станции прочертила длинная трещина, а мгновение спустя огромный кусок металла остаточным давлением воздуха выдавило в космос. В стене образовала брешь, и Лизавету потянуло в сторону дыры, но Такер держал ее крепко, а магнитные захваты на их космических башмаках тормозили скольжение.
У Келдыша, которого Лиза вела за собой, магнитных башмаков не было, и ученого приподняло над полом. Но поскольку давление внутри станции и без того было невелико, остатки воздуха быстро улетучились через пролом, и тяга пропала. Сила тяжести сделала свое дело — Келдыш рухнул обратно. Ноги его не выдержали, колени подогнулась, и дальше Лизе пришлось тащить ученого практически волоком, благо экзоскелет давал ей преимущество в силе. Без него она ни за что не подняла бы своего бывшего учителя, хоть тот и не отличался особо крепким сложением.
Такер с упрямством буксира тянул Лизу вместе с Келдышем куда-то по темным коридорам, все дальше от пробоины. После того, как в стене образовалась брешь, и весь