Олер тоже занимался обустройством временного пристанища: вымел воздушным потоком кучу скопившихся в пещере сухих крабовых панцирей и клешней, убрал магией всю пыль и улегся спать, завернувшись в плащ.
– Я тебя ненавижу, Бортел, – в сотый раз безнадежно повторил Данир. – Верни меня в долину, мне жену спасать надо! Ее убить могут, понимаешь?!
– Как же, убьешь такую! Твою жену так просто со свету не сживешь, теперь я это точно знаю! Голову тебе заморочили, забудь про эту предательницу!
– Не предательница она! Это она тебе голову заморочила, чтоб ты меня унес! Это она меня так от опасностей оберегает, заботливая моя, чтоб ей икалось!
– Лекари разберутся, кто кому голову заморочил, – упрямо ответил Бортел и улегся спать на каменном полу рядом с Олером, укутавшись в свой толстый, подбитый мехом плащ.
Данир остался сидеть у входа, сдерживая желание растормошить непробиваемых упрямых стихийников и громко орать, требуя возвращения в Город. Но долго предаваться печали и волнению ему не дали: на рассвете на берег моря стали выползать крабы...
Напрасно маги не задумались, откуда в пещерке столько засохших покровов этих обитателей морских глубин! Пещера была их гнездом, в котором они прятались днем от яркого солнца, пока вечером не приходило время для охоты на морском дне. Крабы были размером с три мужских ладони, но их было много, и питались они мясом. Данир не смог понять, какое чувство преобладало в крабах, когда они начали агрессивно наступать на него: то ли радость, что в пещеру неожиданно сама собой забрела знатная добыча, то ли злость, что их дневное пристанище захвачено чужаками. Крохи магического резерва не помогли Даниру наладить общение с членистоногими, так что пришлось лекарю-магу взяться за меч.
Крутясь волчком и с хрустом разрубая нападающую живность, Данир отвлекся от мыслей о судьбе жены. Стихийники спали – их измученный долгой бессонницей организм не реагировал на шум борьбы, на скрипучие движения сотни крабов, на визг меча, прорезающего хитиновые покровы. Даниру помогло солнце: когда оно поднялось в зенит, обрушивая на землю свет и тепло, остатки крабового воинства расползлись по берегу, запрятавшись под большие камни и оставив свои пещеру победителю. А победитель вытащил из сумки огниво, развел костер и стал варить побежденных в морской воде, злясь на жену, которая и котелок втихаря в мешок сунуть умудрилась: как же, стратегический запас! И как он сразу не догадался о ее намерении отправить его в Тавирию?!
– Обед готов! – хмуро приветствовал он стихийников, когда те вышли из пещеры.
Маги осмотрелись и присвистнули.
– Мы ваши должники, ваше высочество, – уважительно сказал Олер.
– Выслушайте меня внимательно и без предубеждения, и долг зачтется, – попросил Данир. – Поймите, никто меня не «ломал», наоборот...
Поедая крабов, маги выслушали долгий рассказ Данира. По здравом размышлении Бортел не мог не признать, что Исла Сартор-Дохран действительно его провела, вынудив увезти Данира из долины, объятой восстанием.
– Но в этом случае тем более надо вернуться в Тоск и связаться с его величеством – вашей жене может понадобиться военная поддержка, – заметил Бортел.
В Тоск маги прилетели вечером и узрели у замка наместника готовые к отбытию отряды стихийников. Перед отрядами о чем-то гневно вещал его величество Рейс Сартор, потрясая зажатым в кулаке листом бумаги. Рядом с королем гарцевала на коне хмурая королева. Именно Аврора Сартор первой заметила приземлившихся магов.
– Рейс, они спаслись! – закричала королева Тавирии, бросаясь к Даниру.
Начался бедлам.
Рейс кричал, что он все равно сотрет с лица земли эту долину, маги из охраны Тоска бурно радовались возвращению своего наместника, начальника охраны и молодого сослуживца, Аврора и Каяр требовали показать им жену Данира, а сам Данир тщетно пытался выяснить, с чего вдруг его старший брат нагрянул с войсками в западные горы.
Когда все немного успокоились, а королевский лекарь лорд Гиол подтвердил, что состояние у всех прибывших удовлетворительное, Данир наконец получил внятный ответ на свой вопрос.
– Лорд Нарис Ростон напугал меня своим сообщением о пропаже лорда Мальона вместе с еще одним молодым магом, и тем фактом, что никому не ведомо месторасположение долины, в которую тебя увезла жена, – объяснил Рейс. – Я заранее выдвинулся в Тоск, решив дождаться здесь твоего очередного письма. Но ты не прислал вчера письма, и сегодня тоже от тебя известий не было, а к вечеру из столицы переслали это чертово послание!
Рейс вытащил из кармана давешний листок и снова потряс им.
– Это что за аро-лера такая, требующая отдать ей тебя в пожизненные заложники?! Я покажу этой горе-правительнице, как угрожать мне пленением брата!!! Я ей так отвечу – век помнить будет!
– Письмо подписано аро-лерой?! – в ужасе задохнулся Данир. – Боги, Исла!!! Что Сарина сделала с моей женой?! Читай письмо!!!
Рейс вслух зачитал последние строки послания, вызвавшие в нем столь бурное негодование:
– В качестве залога мира и будущего плодотворного сотрудничества требую отдать принца Тавирии, лорда-мага Данира Сартора, мне лично в качестве моего пожизненного хранимого... и так далее... пятьсот тридцать третья аро-лера Дома Дохран. Вот как это – отдать?! Ей лично отдать! В качестве залога! Пожизненно! Да я...!!!
Возмущению короля Тавирии не было предела, Данир же быстро вспоминал: пятьсот тридцать третья? Но Сарина Дохран была пятьсот тридцать второй аро-лерой, это Данир помнил совершенно точно!
Данир выхватил у брата из рук послание, прочитал, полюбовался на родную изящную подпись в конце, и облегченно сказал:
– Не шуми, Рейс. Пиши ответ: «Отдам с радостью, забирайте! Постскриптум: принцы Тавирии возврату и обмену не подлежат!»
--------------------------------------------
На центральной площади Города у входа в Дом Дохран стояла группа женщин Городского Совета с новой аро-лерой Ислой Дохран во главе. По периметру площади толпился народ, во все глаза глядевший в голубое весеннее небо, по которому летели маги: Город встречал первую в своей новейшей истории иностранную делегацию.
Маги приземлились в центре площади, и Данир с трудом устоял рядом с братом, стараясь не сорвать церемонию встречи варварским похищением новой аро-леры с целью утащить ее домой и забыть о политике минимум на день. Пока Исла и Рейс обменивались приветствиями и рассыпались в любезностях, Данир с любовью смотрел на жену, с недовольством отмечая, как она побледнела и осунулась за прошедшие три дня их разлуки.
«Надо будет почетче распланировать это аро-лерство и в приказном порядке прописать время на отдых и сон, – рассуждал Данир, – а если будет упрямиться, то попрошу Совет утвердить распорядок дня аро-леры законодательно!»
Магических гостей попросили пройти за праздничный стол, после которого планировалось первое предварительное совещание по условиям договора, а после совещания – всяческие развлечения для гостей. И только за столом, за которым Данира усадили справа от жены, ему удалось крепко поцеловать свою законную супругу.
– Не смей меня уберегать от опасностей таким образом! – рыкнул Данир, пока все, громыхая стульями, усаживались за стол. – Я буду плечом к плечу с тобой встречать все неприятности, ясно? А не хочешь плечом к плечу – можешь за моей спиной постоять!
Рядом фыркнула Аврора, сидевшая рядом с Рейсом, расположившимся слева от Ислы.
– Согласна на первый вариант! – поспешила ответить Исла и нежно прикоснулась к щеке мужа: – Как же я рада тебя видеть, рыжик! Твой брат согласился назначить другого наместника, так что будем жить здесь, в долине. Ты будешь помогать мне с управлением долиной? Ты же много лет западными провинциями Тавирии управлял, хорошо знаешь это управленческое дело. Ты не против?
– Нет, я давно «за»! Хоть и не любил я это, как ты выразилась, «управленческое дело», но жену в беде не брошу. Родившемуся в королевской семье не знать счастья жить номальным обывателем, я давно это подозревал. Хорошо, что кабинет мой в этом же здании, удобнее будет все дела совмещать. Где Кира?