Джонатан в бешенстве взмахнул руками и, глухо застонав, сжал кулаки. Казалось, он прилагает отчаянные усилия, чтобы на меня не наброситься.
— Хватит разыгрывать из себя святую невинность, Мина, — процедил он. — Я уже оценил твое актерское мастерство. Минувшей ночью тебе отлично удалось изобразить неопытную девственницу. Кто бы мог подумать, что на самом деле ты — одна из приспешниц дьявола, поднаторевшая в самом утонченном разврате!
От незаслуженной обиды кровь прилила к моему лицу. Я приложила к пылающей щеке холодную руку. Голова у меня шла кругом. Казалось, Джонатан бредит наяву.
— Миссис Харкер, значит, вы отрицаете, что знакомы с австрийским графом? — точно сквозь пелену донесся до меня холодный и невозмутимый голос Сиварда.
— Этот человек на фотографии — австрийский граф? — прерывающимся от изумления голосом спросила я.
Частицы головоломки, над которой я так долго билась, начали складываться в целостную картину.
— Избавь нас от своего притворства! — рявкнул Джонатан и так двинул кулаком по столу, что я вздрогнула.
Он тоже побагровел, на лбу и на шее вздулись жилы. Думаю, будь мы с ним наедине, он непременно придушил бы меня.
— Мина, все твои уловки бесполезны, — заявил он. — Имей смелость признаться в том, кто ты на самом деле!
— Миссис Харкер, вы утверждаете, что никогда не видели этого человека? — впервые за все время подал голос фон Хельсингер.
Что я могла на это ответить? Страх и обида лишили меня способности соображать.
— Нет, я видела его, но не была с ним знакома, — сорвалось с моих губ. — Понятия не имею, каким образом он оказался на этом снимке. Когда меня фотографировали, его не было в комнате. Если не верите мне, спросите Кейт Рид!
— Кто такая Кейт Рид? — уточнил фон Хельсингер.
— Кейт Рид — наглая и бесстыдная тварь, которая давно уже пыталась развратить Мину, — прежде чем я успела ответить, отчеканил Джонатан.
Это было уже слишком. На глаза мои выступили слезы. Несколько раз я всхлипнула, пытаясь их сдержать, и, почувствовав тщетность своих усилий, разрыдалась. Мужчины хранили молчание. Напряжение, пронизавшее воздух в комнате, давило на меня невыносимой тяжестью. В мыслях у меня царил полный сумбур. Я сознавала, что ни в чем не виновата, и не могла подыскать убедительных аргументов в свое оправдание.
— Я не знаю этого человека, но он давно меня преследует, — выдавила я из себя.
— Это уже лучше, миссис Харкер. Хорошо, что вы поняли, что не стоит кривить душой. Вы среди друзей. Расскажите нам всю правду, — ободряюще произнес Сивард.
Его вкрадчивый бархатный голос благотворно подействовали на мои натянутые нервы.
— Уверен, мы сможем во всем разобраться, — добавил он, повернувшись к Джонатану. — Для того чтобы понять, что произошло в действительности, нам необходимо выслушать версию вашей жены.
Мужчины уселись, приготовившись слушать. Сивард подошел к маленькой плите, на которой стоял чайник, и налил мне чашку чаю. Опустив слишком откровенные эротические подробности, я передала им историю своих встреч с незнакомцем, начиная с той самой злополучной ночи, когда я во сне добрела до берега реки. Я рассказала о нападении грязного бродяги и о том, как таинственный джентльмен вырвал меня из рук насильника.
— Но почему ты до сих пор об этом молчала? — возмутился Джонатан. — Почему не рассказала мне?
— Не хотела тебя расстраивать. Я понимала, со мной происходит что-то странное, но ничего не могла изменить. К тому же я боялась, что ты мне не поверишь.
Джонатан ничего не ответил. Я перешла к событиям, случившимся в Уитби, рассказала о шторме, кораблекрушении и о том, как встретила графа в аббатстве, так и не поняв, произошло это во сне или наяву. Я даже сказала, что письмо, где сообщалось о местонахождении Джонатана, мне прислал именно этот загадочный граф.
— Как и ты, я его жертва, а вовсе не его пособница, — обратилась я к своему мужу. — Все произошло против моей воли.
— Миссис Харкер, женщины, соблазняя мужчин, неизменно клянутся в своей невинности, — отложив свою трубку, изрек фон Хельсингер. — Поверьте мне, будет разумнее, если вы оставите эти пустые ухищрения и признаетесь в том, что не остались равнодушны к графу. Мы сумеем вам помочь, только если вы будете абсолютно искренни.
Я уже открыла рот, собираясь протестовать, но Джонатан перебил меня.
— Ты говорила о том, что я в больнице, тебе сообщил мистер Хавкинс, — напомнил он.
— А как я еще могла тебе объяснить, откуда узнала о твоей болезни, — пожала плечами я. — Прости, что я тебя обманула, но у меня не было иного выбора. Ты находился в таком состоянии, что еще одна мистическая история тебя попросту добила бы.
Слезы вновь хлынули из моих глаз, и Сивард протянул мне носовой платок.
— Тогда я не представляла, откуда этот загадочный незнакомец узнал о твоей участи, — пробормотала я. — Но если он и есть твой австрийский граф, все становится понятным. Кроме одного — откуда он узнал обо мне.
Сивард, слушая, делал в своем блокноте какие-то пометки. Двое других мужчин сверлили меня недоверчивыми взглядами. После того как я смолкла, Сивард закрыл блокнот и заговорил:
— Миссис Харкер, я внимательно выслушал ваш рассказ. Должен сказать, мне представляется несомненным, что вы страстно увлечены человеком, которого называете своим преследователем. Точнее будет сказать, вас пленил образ этого человека, созданный вашим собственным воображением. По вашим словам, он предстает перед вами в самых неожиданных местах, спасает вас от опасностей, сообщает вам важные сведения и, являясь вам в сновидениях, соблазняет вас. Этому призраку, созданному вашей фантазией, вы придаете сверхъестественную силу.
— При чем тут моя фантазия! — возмутилась я. — По-вашему, это моя фантазия запечатлелась на этой фотографии!
Сивард вскинул руки, давая понять, что мои возражения сейчас неуместны.
— Несколько минут назад вы утверждали, что фотография — это всего лишь ловкий фокус опытных мошенников, — напомнил он. — Что, сейчас вы уже не считаете снимок фальшивкой?
Он повернулся к моему мужу.
— Мистер Харкер, Джонатан, не будем глухи к доводам разума. На фотографии одного человека очень просто принять за другого. Давайте предположим, что джентльмен на снимке просто очень похож на графа? Вы ведь не станете отрицать подобную возможность?
Джонатан неуверенно кивнул.
— В этом мире возможно все. Но в таком случае сходство просто невероятное.
— Не будем сбрасывать со счетов ваше душевное состояние. Разумеется, увидев в газете фотографию своей супруги в обществе другого мужчины, вы были глубоко потрясены, — продолжал Сивард. — Поскольку ваш недавний неприятный опыт связан с австрийским графом, вы вообразили, что на снимке именно он. Уверен, для такого заключения нет веских оснований. Мужчину на снимке можно принять за кого угодно. Изображение ведь довольно размытое, правда?