— В таком случае или займите предложенное место, или оставьте мою подопечную в покое! — негодовал мой названный опекун, да так натурально, что я даже залюбовалась.
Стас тяжело опустился на стул рядом со мной.
— Лизия, я хотел поговорить наедине, потому что готов был Вам рассказать о своих чувствах и узнать, как Вы ко мне относитесь, — стараясь, чтобы услышала только я, говорил виконт, но ему пришлось замолчать, услышав неодобрительное хмыканье Колина.
Я сидела, опустив голову, и, как и положено скромной девушке, в смущении от таких речей теребила носовой платочек.
— Стас, я еду на королевский отбор, — тихо сказала ему, — поэтому заранее строить какие-то планы было бы неправильно.
— Но Вы говорили, то есть мы договорились, что все решено, я поговорил с отцом, — без конца сбиваясь, бормотал Стас.
— Вы поспешили, — сказала я ему в надежде, что он поймет и уйдет, но мои надежды не оправдались.
— Нет, мы же все решили, — чуть не захлебываясь от волнения, продолжал говорить Стас, — так будет лучше…
Я, не выдержав, одну руку поднесла к виску, слегка дотронувшись до него, а потом незаметно задела ею опекуна.
— Достаточно, виконт, — тут же встрепенулся Колин, — Вы уже и так сказали больше, чем следует, Вас выслушали и дали вполне определенный ответ. Как опекун я настаиваю на соблюдении норм приличий и прекращении разговора.
Стас скрипнул зубами, встал и отошел от нас.
— Странно видеть, как Вы резко охладели к виконту, — задумчиво произнес Колин. — Ведь еще несколько дней назад даже не могли скрыть свою симпатию к нему. Интересно, что Вы раньше в нем находили?
— Сама удивляюсь, — машинально ответила я, с недоумением разглядывая бывшего ухажера, но потом спохватилась и раздосадованно спросила:
— А почему, интересно, Вы со мной так разговариваете?
— Как именно?
— На мой взгляд, подобный тон позволителен родственнику, но со стороны постороннего человека такая фамильярность вряд ли уместна, Вы не находите? Или, учитывая Ваш возраст, Вы решили примерить на себя роль наставника?
— Ну, если Вы заговорили о возрасте, скажите, справился ли я с ролью опекуна? — сдерживая улыбку, спросил меня Колин.
— Объективности ради, надо сказать, что справились, иногда, правда, запаздывали с нужной реакцией, но, в целом — неплохо, — ответила я, стараясь быть честной.
— Может, из меня выйдет такой же неплохой наставник? — задумчиво спросил он.
— Для начала Вам следует определиться со своим выбором, а потом уже пытаться кого-то поучать.
— Вы абсолютно правы, Лизия, в том, что мне следовало сделать свой выбор. А, если я его уже сделал, но мне не отвечают взаимностью? — разоткровенничался граф.
— Хотите, чтобы я Вам посочувствовала? — усмехнулась я.
— Пожалуй, это было бы уже слишком, — засмеялся Колин. — Просто Вы просили честно ответить на Ваши вопросы, именно это я сейчас и делаю.
— То есть, Вы встретили даму своего сердца, открылись ей, а она Вам отказала? — уточнила я.
— Не совсем так, я пока не решился открыться ей, — признался Колин.
— Знаете, Вам самому нужен наставник, какая-нибудь бабулька с носовым платком, чтобы слезы и сопли Вам вытирать, а лучше — дедулька с ремнем, чтобы глупость из Вас выбивать.
Колин расхохотался, это было так неожиданно, что все повернули головы в нашу сторону и удивленно уставились на него, я, кстати, тоже. Отсмеявшись, не обращая ни на кого внимания, он взял мою руку и поцеловал ее.
— Благодарю Вас, я очень рад, что сегодняшний вечер провел с Вами, — произнес он, не выпуская моей руки. — Ваше общество доставило мне истинное удовольствие. Если потребуется опекун, я всегда к Вашим услугам.
— Обязательно буду иметь это в виду, — улыбнулась я в ответ.
Глава 9
На следующее утро за завтраком мачеха с сестрами бросали на меня любопытные взгляды, но заговорить не решались.
— Виконт Горбут вчера пытался поговорить со мной о наших отношениях, — произнесла я, глядя на мачеху. — Отказалась разговаривать наедине, точнее, мой опекун отказал, и сообщила, что еду на королевский отбор.
Лаура с дочками перестали есть и, затаив дыхание, как будто я открывала им страшную тайну рода, слушали меня.
— Как ты считаешь, теперь виконт не будет строить планов в отношении меня и оставит в покое? — спросила ее.
— До королевского отбора, думаю, он, вряд ли что-нибудь предпримет, а вот после — трудно сказать, — ответила мачеха.
Я кивнула, приняв к сведению.
— А что у вас было с графом Волконом? — не выдержала Молли.
— Он меня опекал по поручению Лауры, — ответила я, улыбаясь.
— Опекал? — переспросила Сьюзи. — Но это же была просто условность, он, как и все одинокие мужчины, ищет себе невесту.
— А он чрезвычайно серьезно отнесся к поручению Вашей матери, — сообщила я, — разгонял поклонников, как настоящий опекун, я осталась им очень довольна.
— Довольна тем, что разгонял твоих поклонников? — не поверила Сьюзи.
— Мне сейчас не до них, да и хлопотно это, виконт Горбут служит тому наглядным доказательством, — сказала я. — А как вы провели вечер?
— Меня три раза пригласили на танец, — сообщила Сьюзи с сияющей улыбкой и многозначительно добавила: — Причем дважды я танцевала с виконтом Мелингом.
— И что это должно означать? — недоуменно спросила я.
— Что, возможно, виконт Мелинг проявляет ко мне особый интерес, — обиженно пояснила она.
— Другого я и не ожидала. Что ж, рада за тебя, Сьюзи, — постаралась я исправить свой промах. — А как ты, Молли?
— Меня пригласили один раз, — сказала Молли, но я не услышала разочарования в ее голосе.
Скорей всего, это тоже было своеобразным достижением.
— Почему вы все время стояли на одном месте? — поинтересовалась я. — Разве нельзя было пройтись по залу?
— Это хозяйка бала может подходить к гостям, уделяя им свое внимание, — пояснила мачеха с задумчивым видом.
— Я вижу, Лаура, ты понимаешь, что, если девушки будут неспешно проходить мимо мужчин, например, чтобы что-то сказать тебе, или поговорить с подругами, то смогут привлечь к себе больше внимания.
Сьюзи с Молли переглянулись и вопросительно посмотрели на мать. Та улыбнулась и благосклонно кивнула им, они радостно принялись за десерт.
— А откуда ты это знаешь? — вдруг спросила Молли.
— Так вчера весь вечер, когда беседовала с графом, наблюдала за гостями, — ответила я.
— А если граф Волкон станет официально ухаживать за тобой, как ты к этому отнесешься? — не унималась Молли.
— Откровенно говоря, не задумывалась об этом, но, мне кажется, это не самый плохой вариант. Во всяком случае, он — интересный собеседник, — честно ответила я.
Все трое смотрели на меня с недоверием, я лишь пожала плечами.
Приближался день моего рождения, и Лаура предложила съездить в ближайший городок, расположенный на перекрестке дорог, в котором на ярмарках торговали проезжающие купцы. Я с удовольствием согласилась, любопытно было взглянуть на местные достопримечательности, да и надо было присмотреть подарок для принца. Как-то раз я услышала разговор сестер об этом, а потом еще раз прочитала о конкурсах во время королевского отбора. Было одно испытание, заранее известное всем — это конкурс подарков. Претендентки должны были сделать подарок своими руками или купить его. Но, если подарок покупался, то на него надо было обязательно воздействовать своей магией, которая должна проявиться в момент дарения принцу.
Сьюзи с Молли ехали верхом на красивых лошадках, а мы с Лаурой — в открытом экипаже. Городок был небольшой, дома, в основном, одно- и двухэтажные, ярмарка напоминала обычный рынок в наших районных городках. Но вот обитатели города полностью поглотили мое внимание. Сначала я увидела эльфов, узнала их по острым ушам, высокому росту и высокомерным взглядам, затем стала приглядываться и увидела, как мне показалось, вампиров. Два молодых человека в черных брюках и черных камзолах с бледными лицами и белыми волосами ниже плеч прошли мимо нас. Я подождала, пока они отойдут подальше, поскольку помнила про их хороший слух, наклонилась к Молли и тихонечко спросила: