Я присела на корточки рядом с собакой, большой лохматой дворнягой с тупой лабораторной мордой. Мухи жужжали вокруг тела, роясь на крови, просачивающейся через рану и стрелу в левой глазнице.
Это была стрела, а не арбалетный болт, с деревянным древком и оперением из бледно-серых перьев. Старая школа. Стрелы не были пулями. Их траектория была намного более изогнутой. Стрела поднималась на несколько дюймов, затем опускалась, и, учитывая скорость реакции собаки, стрелок должен был находиться где-то… на расстоянии тридцати пяти ярдов. Плюс-минус.
Я обернулась. Позади меня, сразу за забором, раскинул ветви большой дуб.
Дерек проследил за моим взглядом, разбежался по саду, подпрыгнул и взобрался на ветви дуба. Мгновение спустя он вернулся.
— Человек, — сказал он. — И кое-что еще.
— Что?
— Я не знаю.
Волосы у него на руках встали дыбом.
— Что бы это ни было, пахло оно неправильно.
— Что это за аромат?
Он покачал головой.
— Неправильный запах. Никогда раньше его не нюхал.
Нехорошо.
Я взглянула на Тедди Джо.
— У тебя есть еще, что мне показать?
— Следуй за мной.
Мы оставили поселок позади и вернулись к «Джипу». Тедди Джо сел на пассажирское сиденье.
— Езжай прямо по бульвару.
Что я и сделала.
Сначала лучники убили собак. Это был наиболее вероятный сценарий. Если они просто не ненавидели собак по какой-то странной причине, это было сделано, чтобы животные не лаяли. Это пробило брешь в моей теории управления разумом. Существо или человек, способный подчинять волю других, вероятно, не стал бы возиться с собаками.
Может, кицунэ… хотя странно это. Люди расходились во мнениях о том, были ли кицунэ настоящими магическими животными, духами-лисами или оборотнями, но все соглашались, что кицунэ были проблемой. Они возникли в Японии, и чем старше становились, тем сильнее становились их способности. Они могли создавать иллюзии и влиять на сны, и они ненавидели собак. Но кицунэ физически были лисами, с этим безошибочным нюхом даже в человеческом обличье.
— Ты учуял лис? — спросила я.
— Нет, — ответил Дерек.
Отбрасываем эту теорию.
Впереди дорога прорезала невысокий холм справа, упираясь в бульвар.
— Поверни здесь, — сказал Тедди Джо.
Я повернула. «Джип» покатил по старой дороге, подпрыгивая на ухабах. Впереди высилось огромное здание, белое, без окон. В крыше зияла дыра.
— Что это? — спросила я.
— Старый распределительный центр «Уолмарт».
Дерек рывком открыл дверцу и выскочил из «Джипа». Я ударила по тормозам. Он склонился над обочиной, и его вырвало.
— Ты как? — закричала я.
— Вонь, — выдавил он, и его снова вырвало.
Я заглушила двигатель «Джипа». Внезапная тишина была оглушительной. Я не чувствовала ничего необычного.
Тихо. Где, черт возьми, цикады?
Дерек вернулся к «Джипу». Я бросила ему носовой платок, чтобы вытереть рот.
— Сюда. — Тедди Джо направился по дороге к складу.
Мы догнали его. Он вытащил из кармана маленький пузырек с «ВапоРабом» [1] и протянул его мне.
— Тебе это понадобится.
Я намазала немного под носом и вернула флакон. Тедди Джо предложил флакон Дереку, тот отрицательно покачал головой.
Примерно в двадцати футах от склада меня окутала вонь: маслянистая, противная, с привкусом серы, вонь чего-то гниющего и ужасного. Она пробилась сквозь мазь, как будто ее там и не было. Я чуть не зажала рот рукой.
— Черт. — Дерек остановился, чтобы вытереть рвоту.
Лицо Тедди Джо было каменным.
Мы продолжали идти. Теперь вонь была невыносимой. Каждый вдох был подобен вдыханию яда.
Мы обогнули здание. Перед нами растеклась блестящая лужа, достаточно большая, чтобы быть прудом. Полупрозрачная, серовато-бежевая, она залила всю заднюю парковку. Какая-то жидкость… Нет, не жидкость. Желеобразная, как слой агара [2], и там, где солнце попадало на нее как раз вовремя, заставляя ее слегка светиться, куски чего-то твердого затемняли ее.
Я присела перед ней.
На что, черт возьми, я смотрела? Что-то длинное и тягучее…
Меня осенило.
Я развернулась и побежала. Я пробежала пять ярдов, прежде чем меня вырвало. По крайней мере, я отошла достаточно далеко, чтобы не загрязнить место происшествия. Меня вырвало всем, а затем еще минуту или две рвало всухую. Наконец, спазмы прекратились.
Я обернулась. С этого места я все еще могла видеть это, сгусток в твердом геле. Человеческий скальп, каштановые волосы заплетены в косу и стянуты розовой резинкой. Такую косу могла бы носить девочка.
Тонкая маска, которая делала Тедди Джо человеком, разорвалась. Из его плеч вырвались крылья, а когда он открыл рот, я увидела клыки. От его голоса мне захотелось свернуться в клубок. Он был пропитан старой магией и наполнен неприкрытым, ужасным горем.
— Где-то там Алек Катсарос и Лиза Уинли, его будущая жена. Я чувствую его, но он повсюду. Я не могу вернуть его семье. Он потерян. Они все потеряны в этой братской могиле!
— Мне так жаль.
Он повернулся ко мне, его глаза были совершенно черными.
— Я не могу определить причину смерти с первого взгляда! А должен! Но я не понимаю! Что это?
Лицо Дерека выражало ужас.
— Это блевотина? Что-то съело их всех и отрыгнуло?
У меня было неприятное чувство, что я точно знаю, что это. Я обошла лужу по периметру. Она выглядела примерно в два фута глубиной в центре, оказавшись в выбоине на неровной парковке, которая просела из-за дождя и запущенности. Мне потребовалось четыре попытки, чтобы обогнуть лужу, в основном потому, что мне пришлось остановиться и вытереть рвоту. Я вгляделась в клочья волос и ошметки плоти.
Я была свидетелем большого количества насилия и крови, но это было на другом уровне. Это было очень высоко в списке вещей, которые я хотела бы никогда не видеть. У меня болело в груди от одного взгляда на это. Я сглотнула желчь.
— Что ты ищешь? — спросил меня Танатос своим магическим голосом.
— То, чего не нахожу. Кости.
Он уставился на желе. Мускул на его лице дернулся. Он открыл рот и закричал. Это был не тот звук, который мог издать человек — пронзительный вопль, наполовину орлиный, наполовину умирающего коня, наполовину ничего подобного я никогда не слышала.
Дерек повернулся ко мне с вопросом на лице.
— Это не блевотина какого-то монстра, — сказала я ему. — Кто-то их сварил.
Дерек отшатнулся.
Я едва могла говорить.
— Они варили их, пока не отслоилась плоть, извлекли кости, затем вылили бульон сюда. И что бы они ни добавили в эту жидкость, это либо магия, либо яд. Здесь нет мух и личинок. Вокруг нее нет насекомых, и точка. Я не слышу ни единой цикады. Все эти люди и их дети в ней.
Дерек сжал руки в кулаки. Из него вырвался отрывистый рык.
— Кто? Почему?
— Это нам и предстоит выяснить. И когда я их найду, они пожалеют обо всем.
ГЛАВА 2
Я ПОЕХАЛА ОБРАТНО в поселение. Телефон в первом доме работал, и я по памяти набрала номер «Биозащиты» с добавочным номером Лютера. Я могла бы просто сообщить обо всем на горячую линию, но это было настолько плохо, что мне надо было преодолеть бюрократическую волокиту.
Гудки шли. И шли. И шли.
Давай, Лютер.
На линии щелкнуло.
— Что? — раздался раздраженный голос Лютера.
— Это я.
— Что бы это ни было, нечисть, у меня нет на это времени. Мне нужно заняться важным волшебством…
— Кто-то сварил двести человек и вылил жидкость из их останков недалеко от Серенбе у распределительного центра «Уолмарт».
Тишина.
— Ты сказала «сварил»?
— Угу.
Лютер выругался.
— Братская могила не охраняется и обладает магической силой. Рядом с ней нет насекомых, Лютер. На расстоянии примерно четверти мили нигде нет насекомых. Сейчас я установила простую меловую защиту, и за ней следит Тедди Джо. Сегодня прибудет департамент шерифа для осмотра места происшествия, так что, если ты хочешь добраться сюда раньше них, то тебе нужно поторопиться. Съезжай с Саут-Фултон-Паркуэй, направляйся на запад. Я отмечу для тебя поворот.