Искалеченные. Книга вторая
Глава 1 «Время лечит»
Еще никогда «Мустанг» не развивал такой скорости, как в эту ночь. Еще никогда сознание так не глумилось над Рэймондом, рисуя самые страшные картины. С визгом затормозив у дома, он открыл водительскую дверь и первым делом посмотрел на окна своей квартиры. Они зияли чернотой, как раскрытая звериная пасть.
«Лин легла спать или…» – одна мысль, что могло произойти нечто ужасное, разрушала Рэймонда изнутри.
У него ушло не больше минуты на то, чтобы преодолеть несколько лестничных пролетов, переступить порог квартиры и зажечь свет. Первое, что бросилось в глаза – пустой коридор. Коричневый чемодан Лин, который Рэймонд задевал ногой последние две недели, словно в воздухе испарился.
– Лин, я дома, – громко сказал Рэймонд, но ему никто не ответил.
Он направился в гостиную, но и там никого не было. Непривычная тишина дробью застучала по вискам. Рэймонд взволнованно обошел другие комнаты, но нигде не нашел Лин. Вытащив телефон из кармана, он набрал ее номер.
– Ну же, возьми трубку, – пробормотал он, когда на другом конце линии в очередной раз ответил автоответчик.
Тогда Рэймонд решил позвонить лучшей подруге Лин – Мелани. Он не знал ее номера, зато знал, что она наверняка сейчас с Марком. Через пару гудков Марк ответил на вызов, и Рэймонд спросил то, что тревожило его больше всего.
– Она заезжала, – ответил Марк. – Оставила кота и уехала, сказав, что заберет его, когда разберется с жильем.
– Лин не говорила, где собирается жить? – спросил Рэймонд, подняв с пола аптечку, которую кинул в стену несколько часов назад.
– По правде говоря, я не знаю. А если бы и знал, то все равно не смог бы сказать, – сообщил Марк более тихим голосом. – Мелани оторвет мои яйца, если узнает, что я общаюсь с тобой.
– Почему? – удивился Рэймонд.
– Без понятия, что произошло между тобой и Линдси. Но даже трупы выглядят веселее, чем она, – невесело усмехнулся Марк. – Теперь ты для Мелани – враг номер один. Женская солидарность, чувак, и все такое…
Завершив вызов, Рэймонд уселся за стол и запустил пальцы в волосы. Без Лин все воспринималось иначе. Опустевшая квартира, опустевшая ночь, опустевшая жизнь… Все, что за это время наполнилось смыслом, теперь стало пустым.
– Ты самый настоящий кретин, Стэлфорд, – Рэймонд вынес вердикт сам себе и схватил ключи от машины.
Если ему никто не скажет, где скрывается Лин, то он попробует отыскать ее сам. Покинув квартиру, Рэймонд спустился на улицу и завел «Мустанг». Рассвет уже будил улицы скромными зимними лучами.
Рэймонд потерял счет времени, пытаясь найти машину Лин на парковках рядом с отелями или хостелами. Всю ночь и все утро он потратил на поиски, но так и не увидел ее красную старую «Toyota».
«Где сейчас моя Лин? И спит ли она?» – подумал Рэймонд, и от одной мысли, что Лин осталась один на один с кошмаром, у него заледенела кровь.
Вскоре он выехал на шоссе, и из динамиков послышалось пение. Его руки сильнее вцепились в руль, когда ему послышалось, как с пассажирского сиденья подпевала Лин.
«Так и с ума сойти можно»
Резко развернув «Мустанг» в противоположном направлении, Рэймонд прибавил газу. Он собирался к тому, кто должен был ему помочь.
***
– Вы говорили, что путь борьбы с саморазрушением дается с трудом. Шаг вперед, после – два шага назад, – не дожидаясь приглашения "войдите", Рэймонд уверенно зашел в кабинет. – Вчера я загнал себя по уши в дерьмо.
– Здравствуй, Рэймонд, – ровным голосом поприветствовал его психолог.
В карих глазах мистера Гранта на миг промелькнуло удивление. За десятки лет практики у него редко бывали такие пациенты. Всего несколько раз. Он видел много людей, однако, чтобы кто-то из них бесцеремонно вламывался в его кабинет и в открытую признавал свои проблемы? Такое случалось редко.
Гранту приходилось щипцами вытягивать из пациентовслово. Неслыханной удачей считалось, если пациент раскрывался к завершению курса.
– Что ты подразумеваешь под словами "по уши в дерьме"? – откашлявшись, спросил психолог и отложил журнал с очередными тестами.
Рэймонд промолчал вместо ответа. Достал из кармана куртки пистолет и пакет с марихуаной. После чего он положил все это на стол и устало уселся на рекамье.
Мистер Грант замер. Нет. Такое в его практике случилось впервые.
– Что это? – после затянувшегося молчания психолог посмотрел на своего пациента.
– Glock и травка, – Рэймонд пожал плечами и прилег на кушетку. Он выглядел жутко уставшим. – Как бы по-детски это не звучало – это не мои вещи. Вчера мне отдал их один дилер в баре. С некоторых пор у меня с этими ребятами особые отношения. Но я пришел к вам с другой проблемой.
– Я готов тебя выслушать, – побелевшими губами произнес мистер Грант.
Согласно деловому этикету, он старался смотреть в лицо пациенту, но его взгляд то и дело возвращался к оружию, лежащему на его столе.
– Вчера я причинил боль дорогому мне человеку. И теперь она не хочет меня видеть, – мрачно сказал Рэймонд.
– Ты сделал больно дорогому для тебя человеку? – переспросил мистер Грант и испуганно покосился на кровавые костяшки на пальцах парня.
– Я был груб с ней. Оттолкнул, когда она хотела мне помочь. А потом бросил, зная, что ей нельзя оставаться одной, – с горечью ответил Рэймонд.
– Почему ты не принял ее помощь?
– Потому что это ей навредит, – Рэймонд принял сидячее положение, положив локти на колени. – Но она все равно сделает по-своему.
«Моя девчонка непробиваемая. Перегрызет изоленту, выстрелит в копа, не наденет белье», – с грустью подумал он.
– Она имеет право помочь тебе. Поставь себя на ее место: если бы она нуждалась в помощи, а ты захотел ей помочь, но она не стала бы принимать ее от тебя. Тебя бы устроил такой вариант?
– Да я бы спрашивать ее не стал, – не задумываясь, выпалил Рэймонд.
– В этом то и проблема. Ты не оставляешь выбора и решаешь за нее. Относись к ней так, как хотел бы, чтобы она относилась к тебе.
– Как мне вернуть ее? – после короткой паузы спросил Рэймонд.
– Это не во власти психолога. Но я могу дать тебе совет, как мужчина, и просто как человек. Мы все имеем право на второй шанс.
– Это пустой разговор, – Рэймонд раздраженно покачал головой и поднялся с кушетки. – Я и сам знаю, что имею право на второй шанс, – он взял со стола свои вещи и направился на выход.
– Ты должен дать ей время, – произнес мистер Грант в спину Рэймонда.
– Время? – Рэймонд развернулся. – Для чего? Чтобы она пропала в своих кошмарах? Чтобы я не успел во второй раз? Время для