Щелкнул тостер.
Оливия положила ломтики на тарелку и как раз протягивала руку к маргарину, когда услышала новости.
– ... пожар унес жизнь женщины, личность которой еще не установлена. Огонь вспыхнул около трех часов этой ночью в районе Сент-Джон...
Оливия прислонилась к краю стола и слушала эту отрывочную информацию. Пресса знала лишь основные сведения. Пожар. Мертвая женщина. Предполагается поджог. Об убийстве ничего. Ни слова об убийце, скрывшемся в ночи.
Но Рик Бенц знал.
И он позвонит ей.
Совершенно необязательно быть медиумом, чтобы до этого додуматься.
От управляющей компании толку оказалось мало. Бенц, забрав свою собственную машину в участке, туда заглянул и узнал лишь, что Оскар Кантрелл, владелец «Бенчмарк Риэлти», отсутствует. Но секретарша Марлей, эксцентричная брюнетка в красных очках в пластиковой оправе, уверила Бенца, что дом, где произошел пожар, был свободен с сентября, когда несколько студентов Тулейнского университета[8] сбежали, не заплатив за несколько месяцев.
– Просто невозможно сдавать дома студентам, – поведала Марлен и добавила, что пятеро парней, которые снимали обе части здания, оказались любителями устраивать вечеринки. Они нанесли дому ущерб, на покрытие которого уборки и залога оказалось недостаточно. Сейчас владельцы, брат с сестрой, живущие в разных штатах, подумывают о продаже.
Марлен говорила несколько задыхаясь. Все это время она жевала жвачку и энергично жестикулировала.
– Мы тут за всем следим, пока владельцев нет в штате. Уэс, это брат, он живет в Монтгомери, а Мэнди – она замужем, и теперь ее фамилия Сиверсон – сейчас в Хьюстоне. Они не ладят. – Она щелкнула жвачкой. – Мэнди хотела реконструировать дом – знаете, там действительно было две части, но Уэс не хотел вкладывать в него ни цента. – Темные, сильно накрашенные брови поднялись над тонкой красной оправой, словно она хотела поведать мудрость веков. – Едва похоронив мать, он обратился к нам по поводу продажи дома. Он был довольно непреклонен, хочу вам сказать, но Мэнди на это не пошла. Она замужем, как я уже говорила, и хочет держать дом в качестве вложения – хочет все там отремонтировать и подправить, знаете ли. Но с Уэсом, это совсем другая история. Он чуть с ума не сошел, скажу я вам, когда эти последние съемщики слиняли. Пошумел тут и захотел, чтобы босс компенсировал разницу. – Она закатила глаза и издала языком звук, напоминающий кудахтанье курицы. – О да, подобное должно было случиться.
– Я бы хотел получить список всех, кто интересовался этим домом с тех пор, как он стал свободным, а также всех тех, кого вы нанимали для ремонта и приведения его в порядок.
– Легко, – уверила его Марлен, и ее пальцы забегали по клавиатуре компьютера. – Секундочку, и все будет готово. У нас каждый объект недвижимости занесен в журнал – что-то вроде дневника, знаете ли. – Допотопный принтер начал с шумом распечатывать несколько страниц в контрапункт к ее быстрому жеванию резинки, и через несколько минут секретарша, гораздо более квалифицированная, чем казалось на первый взгляд, вручила ему распечатку.
Марлен ответила еще на несколько вопросов, и оказалось, что она может сообщить всевозможные сплетни, а вот в том, что действительно важно, она помочь не в состоянии. Бенц сделал себе пометку проверить владельцев и их недавние передвижения. Он просто хотел убедиться, что они не нагрянули в город и не спалили дом ради страховки.
Правда, мошенничество со страховкой совершенно не объясняло, зачем какую-то женщину пытали и убили в доме. Слова Стэна Пальяно все еще звучали у него в голове: «Ее руки и ноги были прикованы... но голова... она была почти отрезана».
Потом Стэн спросил его, какой же это чокнутый ублюдок мог совершить такое ужасное преступление.
Бенц не знал.
Но был человек, который, возможно, знает. Оливия Бенчет. Эта леди предсказала преступление. Причем с поразительной точностью.
– Говорю тебе, она самая что ни на есть чокнутая, – сказал Бринкман, когда Бенц догнал его в коридоре возле одной из комнат для допроса. – Я дважды разговаривал с ней, и оба раза она приходила со своими бреднями, этой чушью насчет убийств, которые она видела, снами о том, как кого-то убивают. Но она не сообщила мне ничего конкретного. Ни трупа, ни места убийства, ни даже какого-нибудь треклятого дымящегося пистолета. Ничего. Судя по тому, как ты меня разыскивал, тебя интересует мое мнение. Вот оно: у нее не все дома... или, может, ей просто нужен партнер для...
Но Бенцу было не до пошлых шуток. Направляясь к лестнице, они обогнули по пути группу полицейских в форме. Он сказал:
– Я просто хочу посмотреть рапорты. На этот раз есть и тело, и место убийства, и если не пистолет, то, черт возьми, меч.
– Я об этом слышал. Неподалеку от эспланады, да?
– Именно.
– Господи. И она это предсказала? – Бринкман покачал головой, на которой красовалась поблескивающая в свете ламп веснушчатая лысина, окруженная черными волосами, растущими в форме подковы. Полицейские с шумом поднимались по лестнице, а навстречу им спускались двое других. – Зверство.
– Как, по-твоему, зачем она приходила со своими глупостями раньше и почему теперь ее слова подтвердились?
– Дуракам везет? Будь я проклят, если знаю. – Бринкман прошел через двери в приемную, окруженную кабинетами. – Но должен признать, что эта женщина заинтересовала меня. Она казалась такой уверенной в своей правоте. Поэтому я навел кое-какие справки. Выяснилось, что она из целой семейки психов. Ее бабушка называла себя жрицей вуду или кем-то в этом роде лишь из-за того, что в ней была одна восьмая негритянской крови, а ее мать выходила замуж четыре или пять раз, потом еще отец, который провел большую часть своей жизни в тюрьме штата Миссисипи...
– Постой, постой. Это ты о чем? – спросил Бенц, когда они дошли до дверей второго этажа.
– Ты не знал? Старина Реджи Бенчет замочил тут одного, – воскликнул Бринкман, надвигая очки на переносицу. Его губы медленно растянулись в улыбке, когда он понял, что сообщил новую информацию. – Это все в моем рапорте. Реджинальд Бенчет освободился досрочно в этом году.
– И?
– Насколько мне известно, он старается не ввязываться ни в какие сомнительные дела. – Бринкман улыбнулся. – Настоящий образцовый гражданин. Обрел бога или что-то вроде того. Я пришлю тебе данные, и тогда решай, насколько ты можешь верить рассказу Оливии Бенчет. Если она знала, что происходит, когда ту женщину убивали, могу поспорить, что она тоже принимала участие... а хотя нет, она не похожа на убийцу. А-а, до меня дошло. – Бринкман щелкнул своими толстыми пальцами. – Она видела это. Во сне.