Я рассмеялась.
— Никакого пожара, просто пытаюсь забежать за книгой, — я сглотнула, всегда нервничая рядом с ним, и откинула волосы с лица. — Извините за это.
— Не беспокойся. — Его хватка ослабла, и его руки опустились к моим локтям, прежде чем отпустить. Это было нормально. Безобидный, нормальный жест. — Я рад, что наткнулся на тебя - или, точнее, ты на меня. Я хотел спросить, как идут дела в полицейском управлении.
— Отлично. У них все новое оборудование, и, хотя я бы никому не призналась, я, возможно, погуглила, как включить ВЭЖХ (прим. — Высокоэффективная жидкостная хроматография). Оказывается, они передвинули переключатель включения на другую сторону.
— Нас всегда сбивают с толку самые незначительные вещи. А как поживают техники? Они нормально воспринимают информацию?
— Да, у них все отлично получается. Действительно быстро учатся и задают все правильные вопросы. Слава богу.
— Хорошо. Один из них несколько лет назад проводил исследования в моей лаборатории. Фрэнк, я думаю.
— О, да. Фрэнк действительно забавный и очень умный. — Фрэнк, вероятно, был слишком продвинутым, чтобы быть техником, но сказал, что у него не было времени, чтобы посвятить его поступлению в аспирантуру.
— Что ж, не буду тебя задерживать. Я просто хотел зайти, посмотреть, как все проходит, и, кажется, я всегда упускаю тебя в те дни, когда ты здесь. Продолжай в том же духе.
Я чуть не поперхнулась своим языком, когда его рука похлопала меня по плечу, а затем скользнула вниз, прежде чем он ушел. Я попыталась решить, был ли смешок, клокочущий у меня в горле, вызван нервами или возбуждением от чересчур фамильярного прикосновения.
— Задерживаться в коридоре недопустимо и является пустой тратой времени, — сказала Джолин глубоким голосом позади меня. Я повернулась и закатила глаза. — Не попадайся доктору Шталю на глаза. Ты же знаешь, как сильно он ненавидит, когда ты тратишь время впустую вместо того, чтобы корпеть над его заметками.
Я прошла рядом с ней в нашу комнату.
— Я просто заскочу за книгой, а потом уйду.
— Ну, ты можешь потратить пять минут, чтобы дать мне последние сплетни. Я чувствую себя так, словно мы корабли, проплывающие ночью, и у нас никогда нет времени наверстать упущенное на работе.
— Не моя вина, что у тебя есть мужчина, который не дает тебе скучать.
Она прикусила губу и улыбнулась.
— Я знаю, знаю. Но из-за него мои поздние ночи у него дома того стоят.
— Держу пари, что так и есть, — фыркнула я.
— Ладно. Скажи мне. Как дела в участке с Шейном, и как прошло твое свидание в воскресенье вечером?
— Честно говоря, кроме того единственного раза, я действительно не видела Шейна. Они держат меня взаперти со всем этим симпатичным новым оборудованием.
— Тьфу, сучка. Я так завидую всем твоим классным игрушкам.
— Не будь слишком завистливой. Мое воскресное свидание провалилось. Он был полным подонком. Я думаю, за ночь он нанес четыре тысячи слоев гигиенической помады. И выпивал только полстакана воды, прежде чем потребовать свежую, новую порцию. Кроме того, его рука постукивала по столу на протяжении всего ужина. Так раздражает.
— Ух ты. Звучит… потрясающе. Были ли его губы, по крайней мере, мягкими в конце ночи? — спросила она с надеждой в голосе.
— Э-э. Я бы не узнала, потому что не собиралась даже пытаться.
— Ты сдаешься? Я знаю, что эти выходные были неудачными.
— Черт возьми, нет. Я познакомилась с другим парнем в супермаркете во вторник, и он приглашает меня куда-нибудь в субботу.
— Да, девочка, — она подняла руку, чтобы дать «пять».
— Ладно, мне нужно идти. Давай скоро договоримся о встречи, чтобы поесть мороженого, пиццы и сходить в кино.
— Ты заполучила меня еще на мороженом.
К счастью, я выбралась из здания, не столкнувшись с доктором Шталем. Когда я видела его в последний раз, он произнес неодобрительную речь по поводу того, что я отстаю в своих исследованиях, и сообщил мне, что он знает, что женщине трудно эффективно быть многозадачной, но, по крайней мере, попытаться стоит. Я думала, что мне нужно будет записаться на прием к стоматологу после того, как я заскрежетала зубами во время этого разговора. Он был таким придурком.
Когда я вошла в лабораторию, Лэйни поприветствовала меня улыбкой.
— Прежде чем ты устроишься, не могла бы ты отнести это шефу? Это результаты, которых он ждет для рассмотрения дела.
— Конечно.
Я положила сумочку на пол и повесила пальто, прежде чем отправиться в КПЗ. Работал ли Шейн? Будет ли он пялиться на меня, когда я буду проходить мимо его стола в кабинет шефа? Я надела новую пару слаксов (прим. — вид брюк), и в них моя задница выглядела фантастически, если уж говорить о себе. Представил бы он, как схватит меня за обе ягодицы, прижмет к стене и вонзится в мою сердцевину? Может быть, он последовал бы за мной и загнал бы в угол в кладовке, не в силах себя контролировать.
Стоп!
Я крепко зажмурила глаза, заставляя свое воображение перестать перебирать возможные варианты. Вероятно, его там не было, точно так же, как его не было там всю неделю.
Ну за исключением того, что он был там, и как только я увидела его грязные светлые волосы в другом конце комнаты, я встала немного выше и чуть сильнее покачала бедрами на случай, если он посмотрит. И он действительно посмотрел. Я прошла примерно полпути до офиса, когда его взгляд остановился на мне. Я улыбнулась — из вежливости — не потому, что мое сердце пропустило удар в груди, а бабочки запорхали в животе. Мое тело никогда не было настолько предательским.
К сожалению, его взгляд не остановился на моей заднице, выглядевшей фантастически. Вместо этого он одарил меня своим фирменным пустым взглядом.
Я тихонько постучала в открытую дверь.
— Войдите, — ответил грубый голос.
Я вошла и неловко улыбнулась крупному мужчине с кожей цвета мокко за стойкой.
— Мистер Пирсон.
— Да?
Я шагнула вперед и протянула папку.
— Я Джулиана. Из судебно-медицинской лаборатории. Лейни попросила меня принести это вам. — Как только я объяснила, кто я такая, выражение его лица сменилось с раздраженного на расслабленное и улыбающееся.
— Ах, да, мисс МакКейб. Я много слышал о вас от Джека. Я должен был узнать вас, так как у вас обоих одинаковые голубые глаза.
— Я часто это слышу.
Он встал и взял папку, но вслепую положил ее на свой стол, все еще улыбаясь мне.
— Как тебе Куин-Сити?
— Мне нравится. Цинциннати прекрасен.
— Хорошо. Хорошо. Что ж, если вам когда-нибудь что-нибудь понадобится, дайте мне знать, и мы обязательно поможем, чем сможем. Нам нравится здесь самим заботиться о своих.
— Благодарю вас, сэр.
Я вышла за дверь и успела сделать всего два шага, прежде чем врезалась в еще одну стену.
— Черт возьми, — я выругалась из-за своей неуклюжести и отшатнулась назад, глядя в пару знакомых светлых глаз.
— Как прошло твое свидание, Мини МакКейб?
Я не знала, почему он спрашивает. Судя по его снисходительному тону, он, вероятно, просто хотел подразнить меня, но я не собиралась давать ему такой возможности. Я изобразила на лице широкую улыбку.
— Это было фантастически. Он был настоящим джентльменом. Горячий. Такой сильный мужчина.
Я сделала ударение на слове «мужчина» в качестве опровержения всех тех случаев, когда он говорил мне, что я должна встречаться с маленькими мальчиками.
Он тихо рассмеялся и подошел ближе.
— Он отвез тебя домой? Поцеловал тебя на ночь? — спросил он глубоким и грубоватым голосом.
Я сглотнула, несмотря на сухость в горле. Он был ближе ко мне, чем когда-либо с нашей ночи на Ямайке, что ни о чем не говорило, но все равно у меня учащенно забилось сердце.
— Леди не целуется и не рассказывает об этом, Шейн.
Еще один шаг, на этот раз он почти соприкасался со мной. Я изо всех сил старалась сохранить свое отчужденное самообладание, когда он сделал еще один шаг вперед и наклонился ближе к моему лицу.