My-library.info
Все категории

Берег. Свернуть горы - Юлия Крынская

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Берег. Свернуть горы - Юлия Крынская. Жанр: Современные любовные романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Берег. Свернуть горы
Дата добавления:
23 октябрь 2022
Количество просмотров:
283
Текст:
Заблокирован
Берег. Свернуть горы - Юлия Крынская

Берег. Свернуть горы - Юлия Крынская краткое содержание

Берег. Свернуть горы - Юлия Крынская - описание и краткое содержание, автор Юлия Крынская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Английский писатель и русская танцовщица — гремучая смесь.
Назвать безоблачной семейную жизнь Юли и Роберта Фаррелл можно с натяжкой, слишком много врагов и завистников у них.
Но ни британские аристократы, ни сомалийские пираты, ни русская мафия не могут испортить им уик-энд.

В тексте есть: очень откровенно, сильная героиня, беременность
Ограничение: 18+

Берег. Свернуть горы читать онлайн бесплатно

Берег. Свернуть горы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Крынская
Книга заблокирована
всех в сердце и про твой страх, спрятанный глубоко внутри. Мне хочется укрыть тебя от бед, но это невозможно. Я могу только наблюдать, как ты идешь по тонкому канату без страховки и быть готовым в любую минуту прийти тебе на помощь.

Если бы ты знала, как я жду тебя. Мне стыдно перед самим собой, но я хочу тебя до безумия. Хотя бы коснуться края одежды, ощутить вновь в своей руке холод твоих вечно ледяных пальцев».

Сквозь приоткрытое окно послышался шум мотора. Эдвард захлопнул дневник в кожаном переплете, сунул его в ящик стола, закрыл на ключ кабинет и поспешил спуститься со второго этажа вниз, навстречу дорогим гостям.

В холле перед зеркалом топтались с кислыми минами его старшие сестры в одинаковых серых шелковых платьях. Одна расправляла на плоской груди шелковый бант, а вторая подлачивала свои седые букли.

— Из русского борделя в приличный дом…

— Вы еще не унялись? — оборвал Эдвард их пересуды и, накинув пальто, выбежал на улицу.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Кованые ворота Фаррелл-холла распахнулись, и машина покатила по насыпной дорожке парка. Подстриженные деревья и кусты, даже потеряв листву, выглядели ухоженно и величаво. В невысоких живых изгородях по обеим сторонам попадались ниши с фонтанами и миниатюрными статуями. Тут и там виднелись невысокие постройки, по дальней аллее мужчина вел под уздцы гнедую лошадь. Впереди него бежали две собаки, издали похожие на черных терьеров.

— Графство Суррей очаровало меня не меньше Лондона, но сейчас мне кажется мы зарулили в гости к самой английской королеве, — Юлю охватило непонятное волнение, когда она увидела впереди серую громадину, похожую скорее на замок, чем на загородный дом.

— Да, Суррей привлекателен в своем роде, — Роберт отвечал рассеянно после того странного звонка. — Меня в нем привлекает близость к Лондону. Долго не выдерживаю в родовом гнезде. А резиденция королевы в графстве по соседству. Про замок Виндзор в Беркшире слышала что-нибудь? Там еще знаменитый ипподром Роял Эскот.

— Нет, особо не интересовалась. Сыновья Дианы в женихи по возрасту не годились, а Чарльз мне не глянулся.

Роберт рассмеялся:

— А принц Эндрю, Герцог Йоркский? Он до сих пор свободен, как раз только оклемался после развода.

— Ты же знаешь, что я предпочитаю плохих мальчиков.

Роберт потрепал ее по коленке.

— Поэтому ты решила рвануть замуж за наркобарона.

— До смерти вспоминать теперь будешь?

— Сплюнь, — Роберт тяжело вздохнул.

— Какой парк, здесь летом бесподобно, наверное, — сменила Юля тему.

— Сад и погода, дорогая, это две вещи, которые мои тетушки готовы обсуждать бесконечно. Они выносят мозг садовникам по любой мелочи. Но ты права, летом здесь довольно прелестно.

Вблизи дом оказался трехэтажным особняком серого камня, с укутанными плетями плюща балконами, как на средневековых гравюрах. Перед входом на лужайке располагалась симпатичная колоннада, похожая на фонтан.

— Роб, какая красота, — вдохнула Юля полной грудью.

Машина остановилась у крыльца. Роберт заглушил двигатель и помог Юле выйти из автомобиля. Она поняла, отчего так трепетало ее сердце, когда дверь дома распахнулась. Эдвард в пальто нараспашку сбежал по широким ступеням, посвежевший и отдохнувший за эти дни, кивнул Роберту и прижал Юлю к груди.

— Ребята, как я по вам скучал!

Подхватив под руки, Эдвард повел их к дому.

— Шикарно выглядишь, — шепнул Юле по-русски Фаррелл-старший. — Я очень рад видеть тебя!

Они вошли внутрь дома и сразу наткнулись на двух очень похожих женщин. Дамы стояли плечом к плечу, с видом оскорбленной добродетели взирая на Юлю. Ей хватило одного взгляда, чтобы оценить ситуацию. Фаррелл-старший ободряюще сжал ее локоть.

— Леди, — в голосе Эдварда слышалось волнение, — знакомьтесь, невеста нашего Роберта — Джулия… Не дождусь того дня, когда скажу — Джулия Фаррелл.

— Очень приятно, — прошелестели одновременно тетушки Роберта. Они взирали на нее как хирурги на опухоль.

— Джулия, — он обратился к Юле, — разреши тебе представить моих сестер. Мисс Джейн Фаррелл и миссис Элен Блум.

— Очень приятно, — Юля прохладно улыбнулась.

«Мне бы и в голову не пришло, что эти полинявшие птеродактили сестры Эдварда. Скорее ценные экспонаты зоологического музея. Не будем спешить трескаться в десна, всему свое время, — тем не менее Юля послала им мысленно лучики добра, — вы меня любите, только еще не знаете об этом. А я вас».

Роберт не предупредил ее, что тетушки — близнецы, и она постаралась скрыть свое удивление. Лет десять как минимум разделяло сестер с младшим братом, и в них начисто отсутствовала живость, присущая Эдварду.

— Тетя Джейн, тетя Элен, — выступил чуть вперед Роберт, спасая ситуацию, — добрый день.

Его чарующий голос сотворил чудо.

— Мальчик мой, — вдруг ожила одна из чудо-реликвий, кажется, Джейн.

Она расплылась в улыбке и протянула племяннику руку для поцелуя, Элен в точности повторила все жесты сестры. Роберт подошел и почтительно исполнил ритуал.

— Молодцы, что приехали пораньше, — произнес Эдвард и помог Юле снять пальто. — Пойдемте ко мне в кабинет. Я хочу обсудить до обеда с вами некоторые детали.

Он разделся сам и повлек Юлю к лестнице, ведущей наверх. Роберт, словно прикрывая их с тыла, направился за ними, но вдруг прорезался властный голос одной из сестер.

— Роберт, останься, нам необходимо переговорить с тобой.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Юля, не оглядываясь, проследовала с Эдвардом дальше и только войдя в кабинет, вздохнула свободно. Он закрыл замок на ключ и повернулся к ней, прислонившись к двери.

— Спасибо, что вынес меня с поля боя, — Юля коснулась губами его щеки, задержав дыхание. Выносить его близость удавалось с трудом, когда они оставались одни.

— Не стоит благодарности. Ты отлично держалась. Присаживайся, пожалуйста, — Эдвард на долю секунду сжал ее плечи в своих ладонях, но тут же отстранил и указал на диван с зеленой обивкой.

В обстановке кабинета преобладал колониальный стиль. Изумрудные оттенки мебели из черного дерева сочетались с таким же цветом обоев, испещренных мелким золотистым рисунком. В двух углах комнаты стояли деревянные вазы с сухоцветами, а на стенах висело множество черно-белых фотографий. Помимо дивана, пары кресел, рабочего стола и стеллажа с корешками папок-органайзеров, здесь также располагался застекленный металлический шкафчик, с лекарствами, тонометром, стерилизатором и прочими медицинскими приспособлениями. Таким Юля представляла кабинет английского джентльмена, вернувшегося из Индии, когда еще школьницей читала про маленькую принцессу Сару. Это воспоминание из детства помогло ей сейчас обрести спокойствие.

Юля сняла шляпку, перчатки и села, сложив руки на коленях. Они с Эдвардом просто смотрели друг на друга и не знали с чего начать разговор. Ему, видимо, как и ей, хотелось побеседовать вовсе не о саде и погоде.

— Ты прекрасно выглядишь, — уголки губ


Юлия Крынская читать все книги автора по порядку

Юлия Крынская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Берег. Свернуть горы отзывы

Отзывы читателей о книге Берег. Свернуть горы, автор: Юлия Крынская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.