— Алисса, Брэй — гребаный идиот. Вот и всё, он пошутил, ясно? Но это всё равно не имеет значения, знаешь почему? — спрашивает он, и я качаю головой в ответ, — это не имеет значения, потому что мне плевать, хочет ли Брэй быть долбаным дядей. Я растил Брэя и Эллу с тех пор, как наши родители умерли, когда ей было всего тринадцать, и сделаю для них всё, что угодно. Но мне не нужны собственные дети. Будут ли у нас дети, решать нам, а не кому-то еще. Я не хочу детей, если это означает, что у меня не будет тебя, и ты не сможешь сказать ничего такого, что заставило бы меня искать кого-то другого, хорошо?
— Хорошо, — соглашаюсь, не уверенная, верю ли я себе.
— Ты всё еще хочешь пойти в клуб? Я могу и отвезу тебя домой, если ты захочешь, или куда угодно.
Потянувшись вверх и поцеловав его губы, я говорю:
— Не знаю, как мне так повезло с тобой, но я тебя не отдам, надеюсь, ты понимаешь, что застрял со мной. Да, я хочу пойти в клуб, поехали.
Зак выводит машину обратно на дорогу, берет мою руку и целует запястье, говоря:
— Нет никого другого, с кем бы я хотел застрять.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Зак
Сидеть в моем кабинете, пытаясь сделать часовую работу, пока Алисса находится на VIP этаже клуба, в этом гребаном платье, платье, которое я планирую сжечь нахрен, как только оно упадет на пол моей спальни сегодня вечером — это чистая пытка. Я не знаю, о чем думал, не уверен, что сделал что-то продуктивное с тех пор, как пришел сюда сорок пять минут назад.
Мой взгляд перемещается на плоский экран на стене, где я просматриваю записи с камер наблюдения того самого этажа, на котором находится Алисса. Я не могу не смотреть на неё, она завораживает. Не то чтобы она понимала, насколько чертовски красива. За то короткое время, что я здесь нахожусь, мне пришлось наблюдать за тем, как многие мужчины пытались приблизится к ней, и каждый раз их перехватывал Дин, либо Джеймс.
Прежде чем оставить Алиссу с её друзьями, я убедился, что Джеймс — единственный бармен, обслуживающий её столик. Я мог угрожать его работе, если с ней что-нибудь случится или, если какой-нибудь ублюдок подойдет к ней слишком близко. Похоже, его работа в безопасности, раз он так хорошо вмешивается в дела всех ублюдков, которые, черт возьми, жаждут смерти, делая попытки приблизиться к моей женщине.
Я был готов кровожадно сломать своему брату руку, когда увидел его прикасающимся к ней. Не знаю, что со мной происходит, я никогда раньше не был таким иррациональным, никогда раньше не был так увлечен женщиной, что мне кажется, будто у меня не получится нормально дышать, если я не буду рядом с ней.
Когда у неё был приступ паники в машине сегодня вечером, моё сердце словно разорвалось на куски. Я никогда так сильно не хотел никого удержать, и сделал бы всё, чтобы избавить её от страха. Для меня бы не составило труда попросить Дина навести справки о ней, выяснить все секреты, которые она хранит, и что, черт возьми, с ней произошло, чтобы вызвать такой страх.
Но я не хочу узнавать о ней таким образом, а хочу, чтобы она доверяла мне. Если я буду копаться в её прошлом, и она узнает об этом, не думаю, что Алисса воспримет это хорошо. Я просто должен быть терпеливым и ждать, пока она откроется мне, впустит меня.
Терпение — это не то, чем я обладаю, но ради Алиссы готов попробовать. Наблюдая за ней на экране, я не думаю, что есть что-то, что не сделал бы для неё. Или не умер бы, пытаясь сделать. Она смеется, танцует с Рейли или Холли, я не могу понять, кто из них кто. Сара танцует с каким-то случайным парнем. Брэй и Дин сидят с напитками, наблюдая за Алиссой и Рейли.
Тот факт, что они сидят в первом ряду и смотрят, как моя женщина танцует вот так, в этом гребаном платье, заставляет меня покраснеть. Это я должен сидеть в первом ряду, а не какой-то другой ублюдок. Даже если я поручил им обоим следить за ней.
Зарычав, я возвращаюсь к экрану своего компьютера, пытаясь прочесть события, запланированные на следующие несколько недель. Я не знаю, о чем думала Кейтлин, когда заказывала одну и ту же группу на два уикенда подряд. Одна и та же гребаная группа, которой теперь не хватает барабанщика.
Сняв трубку, я набираю номер Кейтлин, звонок сразу попадает на голосовую почту.
— Где ты, блядь, находишься? У нас проблема с «Cyrus», ты должна лучше думать, прежде чем заказывать одну и ту же группу две недели подряд. Исправь это. Убери их из расписания на следующую неделю и найди замену.
Положив трубку, я снова смотрю на плоский экран. Я встаю на ноги, как только вижу, что происходит. Подойдя ближе, сканирую каждый монитор в поисках Алиссы. Я нигде не могу её увидеть. То, что я вижу, заставляет меня выбежать из офиса и спуститься на VIP-этаж.
На VIP-этаже я пробиваюсь через охрану. Не то чтобы мне приходилось сильно стараться. Как только они понимают, кто проталкивается, они, блядь, убираются с моего пути. Остановившись у секции, где должна быть Алисса, я поворачиваюсь на 360 градусов, ища её.
Повернувшись назад, мой взгляд падает на Сару.
— Где она, блядь, находится? — кричу я ей.
Она вздрагивает, но качает головой, по её щекам текут слезы.
— Чёрт, — рычу я, поворачиваясь обратно.
Меня должно волновать, кто этот ублюдок, которого Брэй зажал под собой. Он наносит удары так, будто от этого зависит его жизнь, хотя тот, кого он бьет, почти безжизнен под ним. Дин подходит и оттаскивает его назад, но я всё еще не вижу её.
Я подбегаю к Дину и Брэю, требуя:
— Кто-нибудь должен сказать мне, где она, блядь, сейчас же.
Я на грани гребаного нервного срыва. Какого хрена я её не вижу? Она должна быть здесь. Я провожу руками по волосам, когда Дин, наконец, говорит:
— Джеймс забрал её в твой офис, когда началось это дерьмо, она должна быть в твоем офисе, чувак.
— Блядь! — крича ни на кого конкретно, я смотрю на Дина и быстро говорю: — приведи их в офис. Алисса, наверное, пристрелит меня, если что-нибудь случится с её подругами в моем клубе, — я показываю назад на трех женщин, прижавшихся друг к другу.
Распахнув дверь своего кабинета, я обнаруживаю Алиссу на диване, прижимающую к лицу пакет со льдом. Я чувствую, как стынет кровь в моих жилах. Я закипаю, кто-то, черт возьми, причинил ей боль. Когда я подхожу к ней, чувствую, как моё тело вибрирует от ярости при мысли о том, что какой-то ублюдок наложил на нее руки.
Джеймс встает с места, где он сидел рядом с ней. Как раз перед тем, как подойти, я слышу Кейтлин с другого конца офиса.
— Зак, слава богу, ты здесь! Я пыталась сказать им, что им нельзя здесь находиться. Я говорила им уйти, а они не слушали. Джеймсу следует лучше знать, чем приводить какую-то шлюху в твой кабинет.
Алисса поднимает голову. Она смотрит назад и вперед, от меня к Кейтлин, о чем бы она ни думала, это нехорошо.
— Джеймс, убери её из моего кабинета, — говорю я ему, указывая на Кейтлин. Он кивает и движется к ней, вытаскивая её за руку.
Если я думал, что она замолчит, то я ошибался.
— Зак, ты звонил мне, помнишь? Сказал, что я нужна тебе? Я сразу же приехала.
Я всё еще смотрю на Алиссу, она уронила пакет со льдом, и я вижу большой синяк, образовавшийся на её лице. Я также вижу, как сомнение затуманивает её глаза, когда она смотрит на Кейтлин, которую не очень охотно выталкивают из комнаты. Мне нужно всё исправить и расставить всё по местам. Я не могу допустить, чтобы Алисса сомневалась во мне.
— Джеймс, подожди.
Джеймс оборачивается и останавливается, всё еще держа улыбающуюся Кейтлин. Она не будет улыбаться долго. Ухмыляясь ей, я медленно произношу каждое слово, чтобы их не истолковали неправильно.
— Кейтлин, я позвал тебя, потому что плачу тебе за работу. Работу, которую, блядь, ожидаю от тебя, но поскольку ты, похоже, больше озабочена тем, чтобы оказаться там, где тебе не место, то ты уволена за неподобающее поведение. И не вздумай возвращаться.