решают, кто, как и где будет их искать. Все надеются, что они живы и в безопасности, но… всякое могло случиться.
На лицо молодого человека упала мрачная тень. Шейлин всей душой посочувствовала ему. Как тяжело, должно быть, находиться в неведении о судьбе близкого человека, не знать, где он сейчас и что с ним произошло.
– Я размещу вас в номерах и передам отцу, что вы хотели бы поговорить с ним лично, – не задавая лишних вопросов, проговорил Пакстер-младший.
Шейлин и дракону достались комнаты на одном этаже. В гостинице было довольно уютно, хотя и заметно, что некогда она знавала лучшие времена. Здесь имелась собственная кухня, так что для постояльцев накрыли пусть не роскошный, но довольно сытный ужин в маленькой столовой.
– Как думаешь, что могло случиться с этими девушками? – задумчиво проговорила Шейлин, размешивая сахар в чашке чая.
– Если бы исчезла только одна, я бы, пожалуй, предположил несчастный случай, – ответил Кайрин, нахмурившись. – Но сразу две пропавшие девушки за несколько дней… Не нравится мне это. Лучше будет, если ты не станешь никуда ходить одна. Только со мной.
– Хорошо, – кивнула она. От заботы дракона и осознания, что он за неё волнуется, на душе стало тепло. – Но не думаю, что мы здесь надолго задержимся. Ведь эту семью мы уже нашли. Осталось лишь поговорить со старшим мистером Пакстером.
– Судя по возрасту его детей, не думаю, что он тот, кто нам нужен, – заметил Кайрин. – Но завтра будет видно. А сейчас нам пора отдохнуть с дороги.
Шейлин сцедила зевок в ладонь. Отдохнуть и в самом деле хотелось. Поднявшись в свой номер, она задёрнула тяжёлые шторы из тёмно-синего бархата и начала готовиться ко сну.
Ночь для неё оказалась беспокойной. Сны снились тревожные, спутанные, точно вырванные из разных книг обрывки страниц, которые кто-то склеил в одну. Проснулась Шейлин с головной болью и разбитостью во всём теле, словно и не спала вовсе.
В дверь постучали.
Кайрин
В незнакомых местах дракон обычно спал плохо, а тут ещё и из-за размышлений заснуть не получалось. В голове крутились мысли о грядущем разговоре с мистером Пакстером, о странных исчезновениях двух девушек в Лиддене, а ещё – о Шейлин. Правильно ли он поступил, когда решил поехать вместе с ней в этот город? Не лучше ли было бы отправиться сюда одному, а ей позволить оставаться в замке? Увы, сейчас Кайрин уже никак не мог отправить её обратно.
Наутро он отправился к комнате девушки и постучал в дверь.
– Сейчас, иду! – послышалось из-за двери, и спустя несколько минут Шейлин открыла ему. Похоже, она только что проснулась – каштановые локоны растрёпаны, одевалась явно второпях, даже верхние пуговицы на блузке застёгнуты неправильно. – Доброе утро!
– Следовало спросить, кто там, – нахмурившись, проговорил дракон. Но долго сердиться на неё не получалось. – Я тебя не разбудил?
– Нет, не разбудил, я уже и сама собиралась выходить, – приглаживая волосы ладонями, отозвалась Шейлин.
– Идём завтракать?
– Спускайся, я сейчас тоже подойду. Да ничего со мной не случится! Гостиница маленькая и на улицу я выходить не собираюсь.
Кайрин неохотно согласился. Спускаясь по лестнице на первый этаж, напомнил себе, что он этой девушке не супруг, да и жених тоже ненастоящий, так что следует уважать её решения и не требовать, чтобы она во всём его слушалась. Но выходить из гостиницы одной ей всё же никак нельзя – и город чужой, незнакомый, и происходит в нём что-то неладное. К тому же Шейлин и так в последнее время чересчур уж часто попадала в различные неприятности. То её обокрали на постоялом дворе, то хулиганы на площади в Айсверне пристали, решив, что за одинокую путницу некому заступиться.
Поначалу дракон беспокоился за неё так же, как мог бы волноваться за младшую сестру. Хотя Кэти с её своенравным характером, пожалуй, могла бы и похлеще во что-нибудь вляпаться. Но затем для Кайрина что-то изменилось, хотя он и сам пока не мог понять, что именно, как и почему это произошло.
В столовой было немноголюдно. Заказав завтрак на двоих, дракон уселся за тот же столик, за которым они сидели вчера вечером. Шейлин спустилась через некоторое время, когда завтрак для них уже принесли, поблагодарила и сразу же поднесла к губам чашку с обжигающе-горячим кофе. Выглядела она невыспавшейся, но успела привести себя в порядок, перестегнуть блузку, причесаться и убрать волосы в строгий пучок. Похоже, Шейлин тоже волновалась перед встречей с человеком, который, как они оба надеялись, мог бы ответить на вопросы об украденном из замка дэ Льюисов документе.
После завтрака сын владельца гостиницы, который и сегодня дежурил за стойкой, проводил их в кабинет отца. Мистер Пакстер-старший оказался круглощёким невысоким мужчиной, весьма подавленным из-за случившегося с его дочерью. Однако он не стал отказываться от беседы и внимательно выслушал Кайрина, который поведал ему о том, что узнал от тётушки Лилы.
– Речь идёт не обо мне, – произнёс мистер Пакстер. – Я никогда не бывал в Айсверне. Но я знаю, о ком вы говорите. У вашего дедушки работал мой дядя Бертрам. Он и в самом деле приехал к родственникам в Лидден и остаток жизни провёл в этом городе.
– Вы знали, что он, возможно, был вором? – уточнил дракон.
– Нет, но, если честно, подозревал что-то такое. Дядя Бертрам вёл себя подозрительно и явно чего-то боялся. Он никогда не был женат, не имел детей, так что его дом и всё имущество оставил мне.
– Имущество? Вы видели там что-нибудь необычное? Может, бумагу, в которой упоминались бы драконы?
– Стыдно признаться, но я его наследство даже не разбирал, – смутился собеседник. – В доме дяди до сих пор никто не живёт. Знаю, что нужно бы этим заняться, да всё как-то недосуг. Дядя Бертрам был хмурым человеком, неразговорчивым. Мы с ним не были так уж близки.
– А какие у вас планы на его дом?
– Да какие могут быть планы? Там может поселиться мой сын, когда женится. А если не захочет, дом неплохо было бы продать. Вам повезло, что я пока ничего там не трогал, иначе мог бы случайно выкинуть или сжечь этот документ, если, конечно, он и вправду там. И если дядя сам ничего с ним не сделал.
– Вы позволите нам его осмотреть?
– Да пожалуйста. Я бы составил вам компанию в этом деле, но вы ведь знаете, что у нас тут творится? Сын рассказал?
– Да, мистер Пакстер, надеемся, с вашей дочерью всё