My-library.info
Все категории

Даниэла Стил - Запретная любовь

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Даниэла Стил - Запретная любовь. Жанр: Современные любовные романы издательство Эксмо, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Запретная любовь
Издательство:
Эксмо
ISBN:
5-699-14181-2
Год:
2006
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
618
Читать онлайн
Даниэла Стил - Запретная любовь

Даниэла Стил - Запретная любовь краткое содержание

Даниэла Стил - Запретная любовь - описание и краткое содержание, автор Даниэла Стил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Как рождается любовь и куда уходит? Правда ли, что над истинной любовью не властны ни время, ни расстояние? Способны ли самые крепкие семейные узы выдержать испытание разлукой? У Стива и Мередит не было причин задумываться над этим — ведь их любовь проверена временем. Но неожиданно сама жизнь ставит перед ними эти вопросы. И оказывается, что не так-то просто найти верные ответы…

Запретная любовь читать онлайн бесплатно

Запретная любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэла Стил

— Ну нет, я напиваться не собираюсь! — рассмеявшись, воскликнула Мередит.

— Ты уж постарайся, — тихо ответил Кал, устремив на нее долгий взгляд, и Мередит вдруг ощутила неловкость: ей вспомнилось Рождество и его поцелуй.

После возвращения Мередит из Нью-Йорка они с Кэлом вернулись к прежним отношениям — дружеской поддержке. О том поцелуе они оба не вспоминали. Мередит не сомневалась, что такое больше не повторится, и все же в Кэле, или может быть, в ее собственных чувствах к нему, она порой ощущала что-то пугающее. Все чаще казалось, что Кэл заменил ей Стива. С Кэлом Мередит делилась всеми своими радостями и печалями и даже подумать не могла о том, чтобы что-то от него скрыть. Яркая личность Кэла притягивала ее, словно магнит. Мередит не думала о любви, но все чаще ей приходило на ум, что они с Кэлленом — родственные души, две половинки одного целого, идеально подходящие друг другу. Порой она спрашивала себя: неужели они с Кэлом знакомы всего несколько месяцев? Ей казалось, что она знает Кэла всю жизнь.

У них столько общего: одни и те же цели, та же кипучая энергия, та же преданность своему делу. А Стив словно живет в другом мире. Мередит иногда вообще не могла понять Стива: его бессребреничество, равнодушие к карьере, пренебрежение своим внешним видом кажутся ей странным, порой почти диким. Он же и не пытался вникнуть в то, что для Мередит составляет интереснейшую часть жизни, — в ее работу. Ему достаточно знать, что она любит свое дело. С ним не обсудишь интересную проблему, не спросишь совета в трудном случае. А Кэл — совсем другое дело.

Самолет приземлился в два часа по местному времени. Мередит и Кэл усадили своих подопечных в автобус и повезли в гостиницу. Как ни удивительно, никто не потерялся по дороге. Багаж должен был быть доставлен позже, и сетования о потерянных чемоданах были еще впереди.

Путешественники разбрелись кто куда, договорившись встретиться на праздничном ужине, после которого был обещан вечер с танцами. Сегодня они были свободны: работа начнется завтра. С утра все соберутся в главном зале отеля, Кэл и Мередит обратятся к ним с краткими речами, затем начнется показ слайдов — словом, произойдет все то, что обсуждали Кэл и Мередит в самолете. Но все это будет завтра, а сегодня служащие «Доу-Тех» могли отдыхать и наслаждаться жизнью.

— Хочешь, пообедаем вместе у меня в номере? — спросил Кэл, когда они зарегистрировались и получили ключи от номеров.

Они с Мередит занимали соседние номера с общим балконом.

— Конечно, — с легкостью согласилась она. — А потом пойдем поплаваем. Если повезет, сбежим ото всех до ужина.

— Отличная мысль, — оживился Кэл.

Войдя в номер, Мередит с радостным удивлением обнаружила, что ее новая обитель, как, вероятно, и жилище Кэла, состоит из нескольких комнат. Благодарить за это следовало Кэла — эти номера заказывал он. Мередит с восторгом осматривала просторную светлую гостиную, выдержанную в солнечных тонах, и уютную белоснежную спальню. Небольшая кухня с баром словно сошла с фотографии из модного журнала, а огромная, оправленная в серебро океанская раковина на низком кофейном столике заставила Мередит восхищенно всплеснуть руками.

— Какая красота! — воскликнула она, подойдя к окну, где на фоне безмятежно-голубого неба четко вырисовывались зубчатые листья пальм, а далеко-далеко внизу шипел и бился о скалы океан.

— То ли еще будет! Дождись заката — тогда увидишь настоящую красоту. Я специально поселил тебя здесь, чтобы наши подопечные тебе не надоедали, — добавил Кэл.

По мнению Мередит, Кэл поступил очень разумно, разместив остальных на нижних этажах. Ей и в голову не приходило, что их с Кэлом близкое соседство может натолкнуть сплетников на нежелательные подозрения. Мередит часто рассказывала коллегам о Стиве, все в офисе знали, что она замужем, и никому и в голову не приходило сомневаться в ее верности мужу или, тем более, распускать о ней грязные слухи.

Через несколько минут в гостиницу доставили багаж. Ни одна вещь не потерялась — просто чудо, при таком-то количестве чемоданов! Кэл заказал для себя и Мередит сандвичи и май-тай — крепкое гавайское вино. Для них накрыли стол на террасе.

Попробовав май-тай, Мередит рассмеялась:

— Ох, как бы мне не пойти по стопам бедняги Чарли!

— Смотри, Мередит, если начнешь приставать к местным юношам, придется мне отправить тебя домой!

— Постараюсь не приставать даже к зрелым мужчинам, — опустив глаза, ответила Мередит.

— Для меня можешь сделать исключение, — рассмеялся Кэл.

Довольно долго они сидели на веранде, маленькими глотками потягивая май-тай и любуясь чудесным видом. Наконец Мередит поднялась — она не оставила своего намерения поплавать.

— Я составлю тебе компанию, — с готовностью предложил Кэл.

Через несколько минут оба они вышли из своих номеров, одетые для пляжной прогулки. Мередит в халатике поверх бикини и в босоножках выглядела великолепно, а Кэл ухитрялся сохранять неизменную элегантность даже в плавках и сандалиях. Они вышли из отеля и направились к морю, сверкающему в ослепительных лучах тропического солнца. Туристы, попадавшиеся навстречу, провожали их восхищенными взглядами, а иные даже оборачивались и смотрели им вслед.

— Они, кажется, принимают нас за мужа и жену, — шепнул Кэл.

Мередит удивленно взглянула на него:

— С чего ты взял?

— Может быть, потому что мы с тобой похожи. Оба блондины, и даже глаза у нас почти одного цвета, и вкусы у нас с тобой во многом совпадают.

Но Мередит, рассмеявшись, покачала головой:

— Скорее нас могут принять за брата и сестру. А на супружескую пару мы нисколько не похожи. Подобное редко стремится к подобному. Обычно блондины влюбляются в брюнеток и наоборот — вот как мы со Стивом. Что же до вкусов — вспомни, как он одевается! Я своего мужа обожаю, но должна признать, иногда он похож на бродягу. Помнишь, как он явился к тебе в гости в драном пиджаке? Я тогда его чуть не убила! Давно надо было выбросить это тряпье, да у меня не хватало духу. В конце концов я махнула рукой и смирилась с тем, что Стив в этом пиджаке и в гроб ляжет.

— А я и не заметил, — несколько покривив душой, ответил Кэл.

На самом деле, в первый раз увидев Стива, он невольно подумал о том, как странно выглядит этот человек рядом со своей безукоризненной женой. Должно быть, догадался он, Стив так привык к больничной униформе, что в другой одежде чувствует себя не в своей тарелке. Интересно, есть ли вообще у него костюм? Наверно, есть, Мередит об этом позаботилась. Но можно спорить, что Стив ни разу его не надевал.

Они спустились на пляж, и служитель проводил их к свободным шезлонгам. Мередит сбросила халатик и устроилась в кресле, подставив солнцу стройное тело. Кэл взглянул на нее и уже не мог оторвать глаз. Он взял книгу, хотел было читать, но строчки прыгали перед глазами, и взгляд невольно возвращался к гладкой коже и мягким округлостям тела Мередит.


Даниэла Стил читать все книги автора по порядку

Даниэла Стил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Запретная любовь отзывы

Отзывы читателей о книге Запретная любовь, автор: Даниэла Стил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.