— Представляешь, каких бы успехов мы достигли, если б практиковались, — задумчиво сказала Руби.
Мартин согласно кивнул.
— Как твоя нога? — спросила Руби.
— Лучше. Давай передохнем немного.
Мартин прислонился к перилам и посмотрел вниз на кружащуюся под мостом воду. Он вспомнил финальную сцену своего романа: Марк и Рут стоят именно здесь, на мосту Альберта. Фонарики над головой Мартина и Руби отражались в воде, словно огни фейерверка, а их собственное отражение смешно колыхалось и покачивалось на волнах.
— Какие мы странные, — сказала Руби, вглядываясь в лица двух незнакомцев.
— Ты странная. — Мартин слегка ущипнул ее за локоть.
Они одновременно подняли головы и посмотрели в глаза друг другу, словно два незнакомца, у которых нет за плечами десятилетней дружбы и которым предстоит заново открыть и понять друг друга.
Мартин осторожно взял Руби за подбородок и чуть приподнял ее голову.
— Тебе никогда не хотелось поцеловать меня?
— Я должна отвечать на этот вопрос?
— В моей книге есть сцена, когда главный герой задает девушке тот же вопрос, и она отвечает: «Да, хотелось». Но он слишком робок, чтобы воспользоваться ее согласием. И они оба не делают того, что им хочется сделать, и оба соединяют свои жизни с людьми, которых на самом деле не любят.
— Какой грустный финал, — сказала Руби.
— Я собираюсь его изменить. В моей книге все закончится хорошо.
— Такое возможно?
— Если мы захотим, — уверенно сказал Мартин.
Руби сделала маленький шажок навстречу Мартину, прижалась к его груди, закрыла глаза и, подняв лицо, вытянула губы трубочкой…
— Посторонись, девчонки, идет необъятный груз!
Лу и Сюзанна отступили в сторону.
— Руби, потрясающее платье! — воскликнула Сюзанна.
— Жаль, я не могу сказать того же об этом. — Лу подцепила подол своего нежно-розового одеяния.
— Подружку невесты всегда наряжают поярче, — сказал Алекс и чмокнул Лу в шею.
— Пожалуйста, — испугалась Руби, — кругом мои родственники.
— Что, добрые христиане из Колорадо? — улыбнулся Алекс.
— Нет. Розалия и Нат очень демократичные люди. Я имею в виду пожилых тетушек моего мужа. Ты их возбуждаешь. — Она подмигнула Алексу.
— А кто возбуждает Эрику? — шепотом спросил Алекс.
— Некто с твоей работы по имени Эмлин Крайшенг.
— Ужас! Скажи ей, пусть проследит, чтобы в постели он не снимал носки.
— Носки? — удивилась Сюзанна.
— Лучше не вспоминать, — отмахнулась Руби.
Лу подошла к невесте.
— Ну что, сбылось? Все так, как ты хотела?
Руби огляделась вокруг.
Она вспомнила всех, кто сегодня днем присутствовал в церкви. Мама и папа. Линда, Стив и малютка Лорена. Розалия и Нат. Она вспомнила речь, которую сказал папа, — такую проникновенную, полную любви и нежности к младшей дочери, что Руби не выдержала и зарыдала над своим бокалом шампанского. Она вспомнила сестру своего мужа — Мэри, которая была свидетельницей со стороны Мартина и умудрилась сказать остроумную речь, не прибегая к пошлым шуткам. Она вспомнила Лу, которая в своей свидетельской речи возместила этот недостаток.
И наконец Руби вспомнила своего новоиспеченного мужа — Мартина. Как он улыбался до ушей, ведя ее к алтарю, и как смахивал предательскую слезу, когда они произносили свои клятвы, и как после церемонии рассказывал всем и каждому, что полюбил Руби с первого взгляда…
— Все сбылось, все, и даже больше, — сказала Руби. — Намного больше.
Генерал Кастард заслужил репутацию самого бездарного генерала в истории США: в сражении с двадцатитысячным отрядом индейцев почти все его войско погибло.
Персонаж популярного мультфильма.
Герои романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение».
«Пинаколада» — коктейль из рома с ананасовым соком и кокосовым молоком.
Названия британских рок-групп.
Герои популярного в 60-х годах телесериала.
Надежда (англ.).
«Посмотрите на полевые лилии, как они растут: не трудятся, ни прядут…» (Мф, 6, 28, 29).
Первоцвет (англ.).
Перефразированная строка из трагедии В. Шекспира «Макбет».