Ознакомительная версия.
Но это, впрочем, не важно, куда важнее судьба Натти.
Лаборатория находилась в центре Акрона, на боковой улочке рядом с больницей. Джек оставил свою машину у входа, заплатил за парковку через автомат и вошел в здание. Усевшись на стул из оранжевого пластика, мужчина принялся листать старые номера журнала «Автомобиль и водитель». Он терпеливо ждал, пока двое служащих лаборатории закончат свои тесты.
Наконец Джек подошел к леди, разговаривавшей в это время по телефону. Дженнифер взяла образцы и очень аккуратно поместила их в новые полиэтиленовые пакеты. Женщина у него на глазах по очереди поднесла волосы с качелей и самолета, принадлежавшие, по его мнению, Келли, к ярко горящей лампе и внимательно их рассмотрела.
– Подойдет, – улыбнувшись, сказала она.
Почувствовав нешуточное облегчение, Джек отсчитал нужную сумму, заполнил все необходимые формуляры и вернулся домой.
Оставив машину в гараже, Джек сбегал к соседям. Ливи за дополнительное время, проведенное вместе с Натти, полагалось подбросить еще немножко деньжат. Вместе они не спеша направились к себе домой. Вытащив из холодильника пакет с соком, Джек устало прислонился к кухонной раковине. Девочка побежала в гараж, чтобы налепить на свой велосипед красивую наклейку с ее именем, подаренную сегодня тетей.
Отпив сока, Джек задумался о том, что предстоит ему в ближайшем будущем. Заключение экспертизы будет готово через два дня. Ему предстояло затянуть игру еще на два дня… именно игру… Не было больше Джека и Келли. Не было романа. Не оставалось места для совместного будущего.
Вбежала, пританцовывая, Натти.
– Пошли посмотрим, папа!
– Минутку, – думая о своем, ответил Джек.
Что случилось бы, если бы Сан не докопалась до истины? Его внутренне передернуло… А затем до его сознания дошла вся ирония происходящего. Если анализы дадут положительный ответ, Натти обретет того, кого столькие годы хотела: настоящую маму, маму, которая ее родила. От этой мысли Джеку стало совсем уж плохо. До вчерашнего дня он страстно желал, чтобы Келли стала частью их семьи, но за те несколько часов, что прошли после их рокового разговора с сестрой, Келли превратилась для него во врага.
Он вспоминал их первое свидание и то, как Келли познакомилась с Натти. Она уже тогда имела возможность добыть ДНК его девочки. А еще Джек вспомнил, что имя Натти незнакомка произнесла прежде, чем Мик упомянул его в разговоре. Теперь все сходилось, особенно ее странное поведение в тот первый раз, когда она появилась в его офисе. Без сомнения, о Натти она знала задолго до того дня. Наверняка Келли следила за девочкой, а еще она соврала, что знает Сан, хотя сестра ее в глаза прежде не видела. Келли все время хитрила, изворачивалась, заметала следы… Теперь многие неясности обрели объяснение, хотя кое-что еще предстояло уточнить.
Сидя на кухне, Джек попивал маленькими глотками сок, анализируя события последнего месяца.
– Папа! – позвала его Натти. – Подойди сюда!
Допив сок, он направился в гараж. «Как мне помочь Натти пережить предстоящее?» – думал он. В гараже Джек с притворным интересом принялся разглядывать последние украшения на велосипеде приемной дочери. Вполуха он слушал сбивчивые пояснения Натти относительно модного вида ее велика… А потом он вспомнил. Пятничный вечер! Едва слышно он простонал.
– Хочу показать Келли, – поглаживая рукой полоски наклеек, заявила Натти.
На ладони остался легкий след от пыли. Девочка вытерла ее о свои джинсы.
– Хорошо, родная.
Натти взглянула на отца. Ресницы быстро захлопали. Настроение его от этого еще больше ухудшилось.
– Я люблю тебя, дорогуша.
Брови девочки приподнялись. Глазенки пытливо уставились на него.
– И я люблю тебя, папа.
До приезда Келли оставался всего один час.
За то короткое время, что они встречались, уже выработался определенный порядок. Первым делом слышался тихий стук в дверь. Затем дверь приоткрывалась и в образовавшейся щели показывалась голова женщины.
– Привет! – раздавался ее мелодичный голос.
После этого Натти неслась к ней здороваться… Завершалось все веселой суетой.
Сегодняшний вечер исключением не стал. Войдя, Келли развела руки в стороны.
– Девочка хочет, чтобы ее обняли?
– А я-то боялась, что вы обо мне забудете! – протягивая свои руки вперед, воскликнула Натти.
Они бросились друг другу в объятия. Обе рассмеялись так, словно отпустили бог знает какую смешную шутку. Келли отстранилась, все еще сжимая Натти в объятиях.
– Как поживает моя любимая девочка?
– После того, как вы оказались здесь, – просто замечательно!
Опять объятия. Снова смех. Наблюдая за всем этим, Джек боролся с желанием схватить Натти и броситься вместе с ней наутек.
Натти потащила Келли в гостиную. Усевшись на краешке дивана, Келли подалась вперед и смачно поцеловала Джека в губы. Отстранившись, она игриво сощурила глаза.
– Джек! А ты, часом, не заболел?
Он вымученно улыбнулся.
– Долгий день выдался.
Келли не сводила с него глаз, о чем-то думая.
– Хочешь об этом поговорить? – спросила она.
Широко улыбнувшись, она отстранилась и слегка толкнула Натти локтем.
– Как будто мальчики вообще любят разговаривать, – доверительно шепнула она ей на ухо.
Натти захихикала.
– А разве не так?
Келли вдруг замерла и втянула в себя воздух.
Девочка встревожилась.
– Что такое?
– Можете думать, что хотите, но я уловила в воздухе явную нехватку «Поп-тартс», – убежденно закивала головой Келли.
– Вот и мне так кажется.
Келли поднялась со своего места. Теперь они с Натти смотрели на него. Сердце Джека громко стучало в груди. Ему сейчас дела не было до того, сколько «Поп-тартс» съест его приемная дочь.
– Как насчет попкорна во время просмотра кино? – предложил Джек.
Келли и Натти одновременно рассмеялись так, словно он очень удачно пошутил.
А потом девочка сорвалась с места и понеслась вверх по лестнице.
– Я должна вам кое-что показать!
Проследив за удаляющейся Натти взглядом, Келли повернула голову к Джеку. Она все еще улыбалась, но уже не так жизнерадостно.
– Что-то случилось, дорогой? Что-то плохое?
Джек отрицательно помотал головой.
– Ничего… Просто узнал о неприятном сегодня.
Натти спустилась вниз, неся рисунки, выполненные карандашами, и еще какие-то наборы для рисования. Прежде он их у дочери не видел. Должно быть, подарок Сан или Лауры. Натти уже начала обделять его своим вниманием. Джека это не задевало, совсем не задевало, но лишь подтвердило его опасение, что разрыв с Келли девочка воспримет болезненно.
Келли не сводила с него взгляда.
– Ты проголодался?
– Не особенно, но поесть не против, – ответил Джек.
– Давайте куда-нибудь поедем и там поужинаем, – предложила Натти, приводя в порядок цветные карандаши.
– Можно, – согласился он, стараясь притвориться вполне довольным своей жизнью человеком.
Но Келли на этот его трюк не клюнула.
Натти уселась на диване. Келли принялась охать и ахать, разглядывая демонстрируемые девочкой рисунки. Джек не сводил с них глаз.
«Она мать Натти или нет? – мучился он вопросом. – И что делать, если нет?»
Тогда это означает, что результаты анализов, которые, как по его мнению, так и по мнению Сан, Келли не могла не сделать, оказались негативными, но эта женщина все равно здесь задержалась. Почему? Это очень важный вопрос. Сан считает, что она по-настоящему в него влюблена… в него, а быть может, она привязалась к Натти. Вот только следует ли верить Келли после того, как она ему лгала?
Келли протянула ему рисунок.
– Заметил, как Натти штрихует?
Он замечал это и прежде.
Девочка радостно потерла одну ладонь о другую.
– Папа говорит, что я должна брать уроки рисования.
– Конечно, должна, – согласилась Келли, а затем, бросив взгляд в сторону Джека, нахмурилась, – если, конечно, ты этого и сама хочешь…
Казалось, она выжидала, не уверенная, встретит ли ее ответ Натти одобрение с его стороны.
Джек улыбнулся.
– Да, дорогуша, но ведь ты уже берешь уроки игры на пианино.
– Я со всем справлюсь, – раскладывая карандаши в ряд, заявила Натти.
Потрепав девочку по волосам, Келли посмотрела на Джека.
– Да, папа. Мы со всем справимся!
Остановились на китайской кухне с доставкой на дом. В последнее время Натти отдавала ей предпочтение. Ели на заднем дворе. Вечер выдался жарким, но легкий ветерок, пробивающийся сквозь листву, делал его вполне сносным для ужина на свежем воздухе. Натти и Келли безудержно болтали весь ужин, то и дело отпуская добродушные шуточки, а Джек молча за ними наблюдал, чувствуя себя здесь лишним. Впрочем, время от времени Келли на него посматривала и дружелюбно хмурилась, замечая его подавленность. Шутки, на которые он был мастак, когда находился в приподнятом настроении, сегодня не приходили ему на ум. Джек старался принять участие в разговоре, но как-то не выходило.
Ознакомительная версия.