1309
S. Feist. Vergleichendes Wörterbuch., стр. 311.
Walde — Pokorny, Bd. II, стр.607; А. Преображенский, т. II, стр. 373; Holub — Kopecny, стр. 349–350.
В. И. Абаев. Осетинский яаык и фольклор, I, стр. 20.
Ср. Wilhelm Geiger. Afganische Studien. — KZ, Bd. 33, 1893, стр. 257; G. Morgenstierne. An Etymological Vocabulary of Pashto. Oslo, 1927, стр. 70–71.
Cp. A. Meillet. Études, стр. 404; Walde — Pokorny, Bd. I, стр. 116; Witold Jan Doroszewski. Monografie slorwotworcze. — PF. t. 15. czesc druga, 1931, стр. 284.
Ср. еще В. Delbrück, стр. 476.
Г. Льюис и X. Педерсен. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков, стр. 48.
Ср. V. Масhek. Etymologies slaves, стр. 107–108.
Еще Ф. Миклошич («Etymologisches Wörterbuch», стр. 320), правильно относил его к starъ. А. Преображенский, т. II, стр. 372, говорит об этих словах путанно, с изложением неоправданных сомнений.
Ноlub — Kopecny, стр. 349.
Ср. об этих терминах: Л. П. Якубинский. История древнерусского языка. М., 1953, стр. 54. Морфологический анализ формы staresina при stareisina см. Г. А. Ильинский. Об одной аномалии в образовании сравнительной степени в праславянском языке. — «Prace ofiarowane J. Baudouinouwi do Courtenay», 1921, стр. 234–241.
J. J. Mikkola. Urslavische Grammatik, 1. Teil. Heidelberg, 1913, стр. 119.
J. Karlowicz. Slownik gwar polskich, t. 5. Krakow, 1907, стр. 223.
См. I. Birkenmajer. Kmiec i starosta. — JP, t. 21, 1936, стр. 174–176.
A. Meillet. Études, стр. 295; А. Преображенский, т. II, стр. 373.
Пример взят у Буги из его ценных, к сожалению так и оставшихся в рукописи, замечаний и поправок к словарю Преображенского («Pastabos ir pataisos prie Preobrazenskio rusu kalbos etimologijos zodyno»,№ 127: староста. — Отдел рукописей Вильнюсского унинерситета), где Буга указывает на необходимость членения старо-ста.
P. Skardzius. Lietuviu kalbos zodziu daryba, стр. 366.
F. Kluge. Nominale Stammbildungslehre der altgermanischen Dialekte, стр. 80.
Hans Krahe. Über st-Bildungen in den germanischen und indogermanischen Sprachen. — «Beiträge», Bd. 71, 1949, стр. 225–250.
Г. Льюис и X. Педерсен. Краткая сравнительная грамматика кельтских языков, стр. 26.
См. например, его «Праславянскую грамматику» (Нежин, 1916), стр. 377 об основах на −sto- и −sta-, где он называет и соответственно толкует слав. nevesta и starosta.
См. L. Niederle. Rukovet’ slovanskych starozitnosti, стр. 328.
A. Walde. Указ. соч., стр. 698–699; Walde — Pоkоrnу, Bd. II, стр. 494.
P. Skardzius. Lietuviu kalbos zodziu daryba, стр. 336, 369, 371, 378, откуда взяты литовские примеры.
W. Prellwitz. Etymologisches Wörterbuch der griechischen Sprache, стр. 58.
См. В. И. Абаев. Осетинский язык и фольклор, т. I, стр. 20.
J. Duchesne — Guillemin. Tocharica. — BSL, t. 41, 1941, стр. 146.
См. J. Pokorny, стр. 390; ger-, gerə-, gre-.
Ср. О. Schrader. Reallexikon, стр. 215.
Waide — Pokorny, Bd. II, стр. 77–78.
А. Вальде придерживается иного мнения («Lateinisches etymologisches Wörterbuch», стр. 620).
К. Verner. Eine Ausnahme der ersten Lautverschiebung. — KZ, Bd. 23, 1875, стр. 97 и след.; ср. еще J. Kurylowicz. Accentuation, стр. 236, где говорится об исконной баритонности слова.
С. С. Uhlenbeck, стр. 154.
Wаldе — Pokorny, Bd. II, стр. 77–78.
N. Jokl. Studien zur albanesischen Etymologie und Wortbildung, стр. 107.
P. Skardzius. Lietuviu kalbos zodziu daryba, стр. 49; см. еще K. Mülеnbach, III, стр. 124.
См. É. Benveniste. Origines de la formation des noms en indoeuropéen, стр. 63–64.
M. Mауrhоfer. Indogermanische Wortforschung seit Kriegsende. — «Studien zur indogermanischen Grundsprache», 4. Heft. Wien, 1952, стр. 40–41.
A. Meillet. Études, стр. 207.
A. Brückner. Über Etymologien und Etymologisieren, стр. 40–45.
A. Meillet. Sur les correspondents du mot Sanscrit patih. — WuS. Bd. 12. 1929, стр. 17.
W. Weglarz. Przyczynek do praslowianskiei fonetyki historycznej. — «Sprawozdania PAU», t. XLI, 1936, стр. 313–316.
См. рецензию Я. Отрембского на кн.: J. Pokorny. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, Lief. 4–5. — «Lingua Posneniensis», t. Ш, 1951, стр. 296.
R. Much. Der germanische Himmelsgott. — «Abhandlungen zur germanischen Philologie. Festgabe für Richard Heinzel». Halle, 1898, стр. 213–214.
H. Pedersen. Die Gutturale im Albanischen. — KZ, Bd. 36, стр. 32.
См. Е. Fraenkel. Lituanica. — KZ, Bd. 50, 1922, стр. 215 и след.; его же. Zur Verstümmelung bzw. Unterdrückung funktionsschwacher oder funktionsarmer Elemente in den baltoslavischen Sprachen. — IF, Bd. 41, 1923, стр. 401–402; его же. Morphologisches und Etymologisches. — «Lingua Posnaniensis», t. IV, 1953, стр. 101. О мерной части сложения см. также Г. А. Ильинский. Праславянская грамматика, стр. 305.
См. V. Machek. Etymologies slaves, стр. 97–98.
A. Meillet, — MSL, t. 10, стр. 139.
А. Преображенский, т. I, стр. 151.
Fr. Slawski, стр. 326; ср. еще Holub — Kopecny, стр. 129.
Е. Fraenkel. Slavisch gospodь, lit viespats, preuß. waispattin und Zubehör. — ZfslPh, Bd. 20, 1948, стр. 51–89.
Ср. V. Machek. Etymologies slaves, стр. 97–98.
Старые объяснения см. А. Рiсtet. Les origines indo-européennes, t. II, стр. 64; J. Schmidt. Zwei arische a-Laute und die Palatalen. — KZ, Bd. 25, 1879. стр. 16, 145, который предвосхищает уже упоминавшееся объяснение А. Мейе: О. Richter. Griech. δεσπότης. — KZ. Bd. 36, 1898, стр. III и след.*ge/oS-poda- ‘невольница’, ср. авест. jahika- ‘die Dirne’ и греч. πέδη ‘окопы’; J. Loewenthal. Etymologische Parerga. «Beiträge», Bd. 49, 1924–1925, стр. 423; *ghostipədi-s ‘der Gäste het’: ст.-слав. попадж, др.-в.-нем. fazzon «хватать»; Ф. Е. Корш. — «Известия Академии наук», 1907, стр. 755–768: gospodarь < перс. gospanddar и др. Цит. по кн.: А. Преображенский, т. I. стр. 151.
Ср. A. Meillet. Essai de chronologie des langues indoeuropéennes, стр. 22.
J. Zubaty. Zu den slavischen Femininbildungen auf-yni, стр. 355–365; E. Hermann. Entstehung der slavischen Substantiva auf −yni. — ZfslPh, Bd. 12, 1935, стр. 119, 120; J. J. Mikkola. Urslavische Grammatik, T. II. Heidelberg, 1942, стр. 194.
Как это делают Ф. Шпехт (F. Sресht. Die Flexion der n-Stämme im Baltisch — Slavischen und Verwandtes. — KZ, Bd. 59, 1932, стр. 222–223), В. Порциг (W. Porzig. Die Gliederung des indogermanischen Sprachgebiets, Heidelberg, 1954, стр. 182 и след.).
A. Vaillant. — RÉS, t. 24, стр. 181–184; A. Bajec. Besedotvorje slovenskega jezika, I. Ljubljana, 1950, стр. 47.
V. Machek. Etymologies slaves, стр. 97–98; Fr. Slawski, стр. 325.
A. Meillet. Études, стр. 251; J. Lоhmann. Das Kollektivum im Slavischen. — KZ, Bd. 58, 1930, стр. 206.
Fr. Slawski, стр. 324.
A. Brückner. Etymologische Glossen. — KZ, Bd. 43, 1909–1910, стр. 324.
Ср. также Holub — Kopecny, стр. 263.