Ознакомительная версия.
89
Iord. (Get., V, 34, 35): „introrsus illis Dacia est, ad coronae speciem arduis Alpibus emunita, iuxta quorum sinistrum latus, qui in aquilone vergit, ab ortu Vistulae fluminis per inmensa spatia Venetharum natio populosa consedit, quorum nomina licet nunc per varias familias et loca mutentur, principaliter tamen Sclaveni et Antes nominantur. Sclaveni a civitate Novietunense et laco qui appellatur Mursiano usque ad Danastrum et in boream Viscla tenus commorantur; hi paludes silvasque pro civitatibus ha bent. Antes vero, qui sunt eorum fortissimi, qua Ponticum mare curvatur, a Danastro extenduntur usque ad Danaprum quae flumina multis mansionibus ab invicem absunt“ („Между ними (реками) лежит Дакия, которую наподобие короны ограждают скалистые Альпы. У левого их склона, спускающегося к северу, начиная от истоков реки Вистулы, на безмерных пространствах сидит многолюдное племя венетов. Хотя их наименования теперь меняются соответственно различным племенам, родам и местностям, все же преимущественно они называются склавенами и антами.
Склавены живут от города Новиетуна и озера, именуемого Мурсианским, до Данастра, а на север до Висклы; вместо городов у них болота и леса. Анты же — сильнейшее из обоих (племен) — распространяются от Данастра до Данапра, там, где Понтийское море образует излучину; эти реки удалены одна от другой на расстояние многих переходов“).
В этом тексте, в частности в названиях, есть искажения: lacus Mursianus (Morsianus, Musianus) и civitas Novietunensis толковались по-разному (см. мои „Slov. star.“, II, 92, 531), однако не может быть сомнения в том что первое название относится либо к болотам в окрестностях Мурсы при устье Савы, либо к Незидерскому озеру (lutum Musun и Anon. regis Belae, 57), второе же — к Новиодунуму при устье Дуная около современной Исакии (Isaccea). Итак, к середине VI века славяне плотно заселяли земли от Незидерского озера, то есть от устья Савы, вплоть до устья Дуная.
„Οὗννοί τε καὶ Σκλαβηνοὶ καὶ Ἄνται σχεδόν τι ἀνὰ πᾶν καταθέοντες ἔτος, ἐξ οὕ Ἶουστινιανὸς παρέλαβε τὴν Ῥωμαίων ἀρχὴν, ἀνήκεστα ἔργα εἱργάσαντο τοὺς ταύτη ἀνθρώπους“. Procop., Hist. arc., 18. См. также сообщение Иордана, Rom., 388. Подробности см. в „Slov. star.“, II, 191. Об уточнении даты, которую дает историческая школа, см. дальше, стр. 67.
„Dialogi“, 110 (Σκλαυηνοί); Migne, Patrol. graeca, 38, 847. См. Müllenhoff, Deutsche Altertumskunde, II, 34, 367.
Подобная точка зрения издавна часто встречалась в славянской историографии (Кромер, Иордан, Ульман, Зульцер, Маннерт, Линхарт, Копитар, Мухар, Шафарик, Первольф, Шараневич). В настоящее время ее отстаивает, в частности, Марин Дринов (заходя при этом слишком далеко) в книге „Заселение Балканского полуострова славянами“, М., 1873, к выводам которой позднее присоединились также К. Иречек (в первый период своего творчества), И. Шишманов, Г. Смичиклас, Г. Занетов, В. Милкович, В. Каллай и Э. Денис.
См., в частности, известие Юлия Капитолина, Vita Marci, 22, и Диона Кассия, 71, 12, 72, 2.
Dio Cass., 71, 12; Pausan., X, 34. См. мои „Slov. star.“, I, 415.
Dio Cass., 72, 3.
Amm. Marc., 28, 1, 5; Aur. Vict., De Caes., 39, 43; Eutrop., IX, 25; Iord., Rom., 299; Get., 16, 91 и т. д. См. мои „Slov. star.“, I, 426.
Vita Marci, 14 (Victovalis et Marcomannis cuncta turbantibus aliisque etiam gentibus, quae pulsae ab superioribus barbaris fugerant…).
Priskus Paniates, I, cap. 8 (Müller, Frg. Hist. Gr., IV, 69).
Iord., Get., 49 (258): „…postquam talibus lamentis est defletus, stravam super tumulum eius, quam appellant ipsi, ingenti comessatione concelebrant, et contraria invicem sibi copulantes luctu funereo mixto gaudio explicabant“ [„После того как он был оплакан такими стенаниями, они справляют на его кургане „страву“ (так называют это они сами), сопровождая ее громадным пиршеством. Сочетая противоположные (чувства), выражают они похоронную скорбь, смешанную с ликованием“].
См. доказательства в моей книге „Život starých Slovanů“, I, 275, 282, и „Slov. star.“, II, 136.
Сообщения об этой борьбе см. у Иеронима, Chron. ad olymp., 279, 2 (ed. Schoene, II, 192); Eutrop., X, 7; Anon. Valesianus, 31; Amm. Marc., XVII, 12 (18–19), 13 (1); Euseb., Vita Const., IV, 6; Fasti Hydatiani ad ann., 334 (Monumenta Germaniae, IX, 1). См. „Slov. star.“, II, 128 и др.
См. „Slov. star.“, II, 130, 133, 138.
На III век и на предшествующее ему время указывает упоминание буров и лугиев в средней Венгрии, гепидов (Piti) в Дакии, затем маркоманнов, квадов, вандалов и ютунгов. Кочевники-сарматы есть также еще в Венгрии за Дунаем, однако тут, у Дуная, нет ни ругиев, ни лангобардов, ни гуннов.
Tab. Peut. segm., VIII, 1. Наряду с венедо-сарматами в легендах записаны и подлинные кочевники-сарматы под названием „Sarmate Amaxobii“, Sarmate vagi (segm., VI, 1–4 и VII, 2–3). С другой стороны, в названии в легенде Lupiones Sarmatae, что должно быть исправлено, в свою очередь, как Lugiones, следует видеть висленских лугиев, спустившихся под давлением великого переселения народов в Венгрию и являвшихся в свете приведенных ниже данных (в гл. III) опять-таки славянами, о чем свидетельствует и добавление слова „сарматы“. См. „Slov. star.“, II, 161.
Имя Троян (Траян) встречается в русских источниках XII и XIII веков среди языческих русских богов (Траян в апокрифе „Хождение Богородицы по мукам“ и в апокрифе „Откровения св. апостол“; кроме того, в „Слове о полку Игореве“ упоминается время Трояна, след Трояна и земля Трояна. Кроме того, в сербском фольклоре сохранилось представление о сверхчеловеческом существе, называемом Траяном. См. подробнее в моих „Slov. star.“, II, 144, и „Živ. star. Slov.“, II, 125.
См. выше, стр. 28.
„Tactica“, XVIII, 79.
Anon. Rav., IV, 19; Iord., Get., 52, 83; Plin., III, 24 и Aurel. Vict., De Caes., 40, 9, см. „Slov. star.“, II, 148.
Dio Cass., LV, 32, 2 (Οὐδλκαια ἕλη); Tab. Peut. segm., VI, 2; Aurel. Vict., Epitome, 41, 5; Itin. Hierosol.; Ennod., VII, 28. В более поздних средневековых источниках здесь появляется крепость Wolkou, Wulckow, Ulcou, Walko, villa Uulchoi, Uelchea; „Slov. star.“, II, 150.
Образовано от „врба“ с окончанием — ас. См. поселение Врбас у Нового сада. См. критику Ромавшова в „Časopise za slov. jezik“, 1920, 98.
Amm. Marc., XXIX, 6, 7.
Corpus inscr. lat., III, 1568; cihly ibid. 8277, 12677.
Ptolem., III, 8, 10; Ulpian., Lib., I, de cens. Dig., 50, 15, 1, 8, 9; Tab. Peut. VII, 4; Notitiae dign., 42, 29; Procop., De aedif., IV, 6. Варварский звук č, ď обычно транскрибируется как ti, di. Название Trans-černa на другом берегу Дуная образовалось так же, как Trans-Drobetae, Trans-Marisca.
Tab. Peut., VII, 3; Priscian, VI, 3, 13. Отрывок этот Присциан выписал из Траяновых комментариев о дакийской войне. Он гласит: Traianus in primo Dacicorum: Inde Berzobim Aizi processimus. См. также „Geogr. Rav.“, IV, 14.
Strabo, VII, 5, 12, Plin., IV, 80. См. также Amm. Marc., XVII, 13, 4.
Marc. Aur., Εἰς ἑαυτὸν I, в конце. Славянское наименование Грон (со множеством аналогий: Гронец, Гронек) связано, очевидно, со словацким hron — грохот, древнечешским hronůti — падать.
М. Дринов. Заселение Балканского полуострова славянами, М., 1874. Затем см., например, Первольфа, А. Гильфердинга, П. Шафарика, Е. Богуславского. Раньше я тоже придерживался того же мнения. См. „Slov. star.“, II, 174.
Время появления географии Моисея Хоренского является предметом спора и датируется по-разному в промежутке между IV и X веками. Французский перевод издал А. Сукри в Венеции в 1881 году (Moïse de Khorène, Texte traduit par A. Soucry), а русский — К. Патканов, Армянская география VII века (СПБ, 1877); кроме того, см. новый текст Сукри в статье в ЖМНП, 1883, № 226, 21. См. „Slov. star.“, II, 175.
Niederle, Ein Beitrag zur Gesch. der südslaw. Wanderungen. Archiv f. sl. Phil., XXV, 307.
De adm. imp., 29, 30. По мнению Ф. Шишича („Geschichte d. Kroaten“), Салоны пали в 614 году.
Так, например, в Иерусалимском итинерарии: Beodizus, Berozicha; в итинерарии Антонина: Brizica, Brendice, Milolitus, Cosintus, Ostodizus; на Пейтингеровой карте: Micolitus, Hostizus, Zervae, Burtizus и др. См. „Slov. star.“, II, 178.
Procop., 1, стр. IV, 4.
Leon, Tactica, XVIII, 79, 99; Procop., B. G. I, 27, III, 14. См. „Slov. star.“, II, 180.
Procop., Hist. arc., 18. К этому см. высказывание Иордана (Rom., 388); „hi sunt casus Romanae rei publicae praeter instantia cottidiana Bulgarorum, Antium et Sclavinorum“.
Procop., B. G., III, 40. Здесь комментаторы исправляют обычно имя Юстина на имя Юстиниана, но без всякого на то основания, как я уже говорил в Čes. čas. hist., 1905, 136, и в „Slov. star.“, II, 191. Прокопий довольно ясно говорит, что это было во времена Юстина, а не Юстиниана, а также во всех рукописях написано: ’Iουστίνος.
Ознакомительная версия.