My-library.info
Все категории

Про/чтение - Юзеф Чапский

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Про/чтение - Юзеф Чапский. Жанр: Языкознание год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Про/чтение
Дата добавления:
30 ноябрь 2024
Количество просмотров:
3
Читать онлайн
Про/чтение - Юзеф Чапский

Про/чтение - Юзеф Чапский краткое содержание

Про/чтение - Юзеф Чапский - описание и краткое содержание, автор Юзеф Чапский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Книга отправит читателя в изысканное путешествие по миру литературы. В ней представлена обширная подборка эссе, рецензий и портретов писателей, опубликованных в журналах «Белый орел» и «Kultura» на протяжении сорока лет.
Широкий спектр интересов Юзефа Чапского – от Норвида до Милоша и других выдающихся писателей-эмигрантов – дополнен размышлениями о зарубежной литературе. В книге представлены портреты французских (Мориак, Пруст, Валери) и русских (Достоевский, Толстой, Розанов, Ремизов) писателей.
Предельно личный тон, свободный стиль повествования, эрудиция и глубокие знания автора делают книгу превосходным чтением для любителей литературы и искусства.

Про/чтение читать онлайн бесплатно

Про/чтение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юзеф Чапский
(фр.).

166

фр. ordure – мусор.

167

фр. éclaireur – разведчики.

168

Бунты, беспорядки (фр.).

169

фр. ruminer – терзаться мыслями.

170

См. об этом в письме Ремизова к Н. В. Кодрянской 2 сентября1951 г.: «…один польский художник граф Чапский из круга Дягилева: читал Норвида, с которым у меня много общего, нет только польской мистики, наше залито кровью, а они истончены. „В начале была кровь, / сияние крови – Слово“ Это мое» (Кодрянская Н. Ремизов в своих письмах. Париж, С. 197).

171

Гонкуровской премии (фр.).

172

Польское издательство.

173

Норвид К. Ц. «Песнь Тиртея». Пер. Иосифа Бродского.

174

Перифраз цитаты из стихотворения К. Норвида «На приезд Теофиля Ленартовича в Фонтенбло» («Złoto-struny! – albo ja wiem, / Jak pisać do Ciebie? / Choćbym pisał piórem pawiem / Umaczanym w niebie, / I to mało…!» – Золото-струны! Как писать тебе мне? / Павлиньим пером, / Обмокнутым в небо, / И того мало!).

175

«Галигай».

176

«Агнец».

177

Сборник публицистики Мориака.

178

Пьер Мендес-Франс (1907–1982) – французский левоцентристский политический деятель.

179

«Конец романа».

180

«Интимный (личный) дневник».

181

«Дорогой» (фр.).

182

Адольф Новачиньский (1876–1944) – польский писатель-сатирик и критик.

183

«Надо видеть природу, как будто до нас ее не видел никто» (фр.).

184

Яцек Мальчевский (1854–1929) – польский художник, представитель модернизма и символизма.

185

«Старый порт» (фр.).

186

Вокзал Сен-Лазар (фр.).

187

Центральный индустриальный регион (польск. COP) – один из крупнейших экономических проектов Второй Польской республики, нацеленный на создание промышленного региона подальше от границ.

188

Мир как мое представление (нем.).

189

Международная организация по делам беженцев (англ.).

190

Фавела – скопление деревянных негритянских домиков, взбирающихся высоко вверх на окраинах города и даже совсем рядом с центром. Построенные один над другим из фанеры, дощечек, на тонких столбиках, они выглядят как куча старых поломанных спичечных коробков. Ю. Ч.

191

Стихотворение А. Мицкевича «Gdy tu moj trup». Перевод первой и третьей строки принадлежит А. Гелескулу («Когда мой труп…»), остальные переведены мной. – А. В.

192

«Смятение» (фр.).

193

Андре Жорж (1890–1978) – французский писатель, журналист, музыкальный критик.

194

Аббат, священник (фр.).

195

Каписты или КПисты (от польск. Komitet Paryski, Парижского комитета (КП), также известны как колористы) – группа польских художников 1920-х гг.

196

Приморские Альпы (фр.).

197

Хуан де Эррера (1530–1597) – испанский архитектор позднего Возрождения.

198

Бодегон – жанр испанской живописи эпохи Нового времени.

199

Абеллио – выдающийся французский романист, автор ряда эзотерических произведений, обсуждаемых в свое время в «Культуре».

200

«Блаженны миротворцы» (фр.).

201

Большой бал (фр.).

202

«Да это смешно. У русских нет никакой культуры и никогда не было» (нем.).

203

См.: Preuves (Париж). Июнь 1952.

204

Автоматического письма (фр.).

205

«Это было так интересно!» (фр.)

206

Странную войну (фр.) «Странная война», или «Сидячая война» (ср. англ. Phoney War, фр. Drôle de guerre, нем. Sitzkrieg), – вошедшее в историографию (хотя придуманное журналистами) название периода пассивного военного противостояния Франции и Германии в сентябре 1939 – мае В то время, когда германские войска уже оккупировали значительную часть польской территории, Франция, вопреки заключенному с Польшей договору, не оказала ей никакой военной поддержки и лишь привела в боевую готовность гарнизон линии Мажино. Подобная политика попустительства через короткое время привела к оккупации самой Франции.

207

Дриё де ля Рошель, один из официальных классиков межвоенной французской литературы. Ю. Ч.

208

«Женева или Москва» (фр.).

209

И такие милые (фр.).

210

Любовь к дальнему (нем.).

211

Если вы мне кое в чем поклянетесь (нем.).

212

Они погибли, потому что любили родину (нем.).

213

Александр Вайсберг-Цибульский (1901–1964) – польско-австрийский физик, писатель, автор нескольких книг о репрессиях сталинского и нацистского режимов.

214

От польск. pacyfikacja – умиротворение. Военно-полицейские мероприятия польских властей против украинского населения, проведенные с 14 сентября до конца ноября1930 г. в Восточной Малопольше с целью подавления антипольских террористических действий и саботажа (поджогов, грабежей и нападений на польские государственные учреждения), осуществлявшихся активистами Украинской военной организации (УВО) и Организации украинских националистов (ОУН). Жестокость акции вызвала международный резонанс и привела к рассмотрению этих событий в Лиге Наций.

215

Большой бал, монструозный (фр.).

216

Жак Шардон (настоящее имя – Жак Бутелло; 1884–1968) – французский писатель.

217

«Утреннее» (фр.).

218

В русском переводе «Смутная улыбка».

219

«Романески» (фр.).

220

Здесь лежат прах, пепел и ничто (лат.).


Юзеф Чапский читать все книги автора по порядку

Юзеф Чапский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Про/чтение отзывы

Отзывы читателей о книге Про/чтение, автор: Юзеф Чапский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.