Ознакомительная версия.
pendant в течение
penser думать
père m отец
permis m de conduire водительские права
personne f человек, особа
petit маленький
peu немного
phare m маяк
pharmacie f аптека
piquer уколоть
place f место, площадь
plaire нравиться
plaisir m удовольствие
avec plaisir с удовольствием
plat m блюдо
pleurer плакать
plus больше
poisson m рыба
pomme f яблоко
porte f дверь
poser класть
poser une question задать вопрос
pourparlers m, pl переговоры
pourquoi почему
pourquoi pas почему бы и нет
pourtant однако
pouvoir мочь
prendre брать
prendre la rue пойти по улице
prendre le bus поехать на автобусе
prendre ses places занять свои места
prenez votre temps не торопитесь отвечать, подумайте
près близко
près de около
printemps m весна
prix m цена
propre чистый
public публичный
qualité f качество
quand когда
quatre четыре
quelqu’un кое-кто, кто-то
question f вопрос
qui кто
raccrocher класть трубку телефона
raconter рассказывать
rarement редко
recevoir получать
redescendre вновь спускаться
regarder смотреть
relief m рельеф
remarquer замечать
rencontrer встречать
rester оставаться
réussir удаваться
rêver мечтать
revivre заново прожить
rire смеяться
rouge красный
sale грязный
salut m приветствие, привет
samedi m суббота
sans без
savoir знать, уметь
se féliciter поздравлять друг друга
se passer проходить, происходить
se rencontrer встречаться
se servir пользоваться
sec сухой
semaine f неделя
sept семь
septembre m сентябрь
serveuse f официантка
seul один
seulement только
si если
simple простой
singe m обезьяна
six шесть
sœur f сестра
soigner лечить
soir m вечер
sommeil m сон
sonner звонить
sortir выходить
sous под
suivre следовать
sur на
sûrement уверенно, наверняка, конечно
table f стол
tableau m картина
tante f тётя
taper хлопать
tard поздно
tasse f чашка
tellement так, столько
terminer заканчивать
terre f земля
thé m чай
théâtre m театр
tomber падать
tomber bien быть, прийтись кстати
tôt рано
toujours всегда
tousser кашлять
tout всё
tout à coup внезапно
toux f кашель
train m поезд
traitement m лечение
transporter перевозить
travail m работа
très очень
trois три
trouver находить
un один
un jour m когда-нибудь, однажды
vaisselle f посуда
valise f чемодан
vase m ваза
vendre продавать
vendredi m пятница
venir приходить
vert зеленый
vie f жизнь
vieux / vieille старый/ая
vite быстро
voilà вот
voir видеть
voisin m сосед
vouloir желать
voyage m путешествие
y тут, там, туда
1 un 11 onze
2 deux 12 douze
3 trois 13 treize
4 quatre 14 quatorze
5 cinq 15 quinze
6 six 16 seize
7 sept 17 dix-sept
8 huit 18 dix-huit
9 neuf 19 dix-neuf
10 dix 20 vingt
21 vingt et un 31 trente et un
22 vingt-deux 32 trente-deux
23 vingt-trois 33 trente-trois
24 vingt-quatre 34 trente-quatre
25 vingt-cinq 35 trente-cinq
26 vingt-six 36 trente-six
27 vingt-sept 37 trente-sept
28 vingt-huit 38 trente-huit
29 vingt-neuf 39 trente-neuf
30 trente 40 quarante
41 quarante et un 51 cinquante et un
42 quarante-deux 52 cinquante-deux
43 quarante-trois 53 cinquante-trois
44 quarante-quatre 54 cinquante-quatre
45 quarante-cinq 55 cinquante-cinq
46 quarante-six 56 cinquante-six
47 quarante-sept 57 cinquante-sept
48 quarante-huit 58 cinquante-huit
49 quarante-neuf 59 cinquante-neuf
50 cinquante 60 soixante
61 soixante et un 71 soixante et onze
62 soixante-deux 72 soixante-douze
63 soixante-trois 73 soixante-treize
64 soixante-quatre 74 soixante-quatorze
65 soixante-cinq 75 soixante-quinze
66 soixante-six 76 soixante-seize
67 soixante-sept 77 soixante-dix-sept
68 soixante-huit 78 soixante-dix-huit
69 soixante-neuf 79 soixante-dix-neuf
70 soixante-dix 80 quatre-vingts
81 quatre-vingt-un 91 quatre-vingt-onze
82 quatre-vingt-deux 92 quatre-vingt-douze
83 quatre-vingt-trois 93 quatre-vingt-treize
84 quatre-vingt-quatre 94 quatre-vingt-quatorze
85 quatre-vingt-cinq 95 quatre-vingt-quinze
86 quatre-vingt-six 96 quatre-vingt-seize
87 quatre-vingt-sept 97 quatre-vingt-dix-sept
88 quatre-vingt-huit 98 quatre-vingt-dix-huit
89 quatre-vingt-neuf 99 quatre-vingt-dix-neuf
90 quatre-vingt-dix 100 cent
Тексты для самостоятельного изучения
©
Deux amis se rencontrent:
– Salut, Antoine, ça va?
– Oui, mais j’ai faim, je mangerais bien un gâteau.
– Hier j’en ai fait un, tu veux la recette?
– Merci.
– Bon. Hier j’ai pris 400 g de farine, du chocolat en poudre et du lait.
– Bon, c’est noté.
– Ensuite un peu de levure et de jambon.
– Tu es sûr pour le jambon?
– Hier j’en ai mis. Ensute tu mets tout ça dans un moule et fais cuire.
Antoine suit la recette et quand le gâteau est prêt, il dit:
– Mais c’est déguelasse!
– Hier aussi c’était dégueulasse.
¶ Запомните слова:
je mangerais bien я бы охотно съел
bon здесь ладно, так
faire cuire запекать
©
Un client demande à son coiffeur:
– Dites-moi, pourquoi votre chien me regarde-t-il avec ces yeux-là?
– Il faut que je le dise à Mr.: c’est que de temps en temps une oreille tombe. Il adore ça.
¶ Запомните слова:
le coiffeur парикмахер
le chien собака
l’oreille f ухо
adorer обожать
de temps en temps время от времени, иногда
©
En voyant devant la porte de sa pharmacie un gars, l’air crispé, le pharmacien demande à sa charmante employée: Ce gars dehors, qu’est-ce qu’il a?
L’employée: Il est venu acheter du sirop pour la toux, je n’en ai pas trouvé et lui ai vendu du lаxatif.
Le pharmacien: Mais on ne soigne pas la toux avec du laxatif!
L’employée: Mais si, regardez… Il n’ose plus tousser.
¶ Запомните слова:
le gars парень
charmant очаровательный
l’employé служащий
la toux кашель
soigner лечить
oser осмеливаться
tousser кашлять
©
Un policier arrête une Ferrari sur l’autoroute, pilotée par une femme blonde.
– Pourquoi roulez-vous à 20 km/heure?
– C’est parce que sur le panneau, il est écrit A20!
– Mais madame, c’est le numéro de l’autoroute!
Le policier aperçoit alors la passagère et trouve que celle-ci a une drôle de tête.
– Votre amie n’est pas bien?
– Ce doit être parce que nous venons de quitter l’A313.
©
Un monsieur âgé avait un sérieux problème. Il était sourd depuis plusieurs années. Il alla voir son médecin qui lui donna deux appareils pour entendre. Au bout d’un mois, il retourne voir son médecin qui lui dit:
– Votre famille doit être contente de voir que vous entendez très bien?
L’homme répond:
– Oh, je n’ai pas encore dit à ma famille que j’avais des appareils. Je ne fais que m’asseoir et écouter les conversations… Ça fait trois fois que je change mon testament.
©
Un jour, la maîtresse demande à Toto:
– Si tu marches sur le pied d’une grand-mère, que fais-tu?
– Je m’excuse…
– Très bien, Toto, et si pour te remercier de ta gentillesse, la grand-mère te donne un billet de 5 euros, que fais-tu?
– Bah… Je lui marche sur l’autre pied!
©
Deux amis se rencontrent dans la rue:
– Tiens, mais depuis quand portes-tu des lunettes?
– Depuis lundi…
– Ah bon, mais comment t’es-tu aperçu que ta vue baissait?
– Eh bien, le week-end dernier, je suis allé en boîte et j’ai rencontré une superbe fille.
– Mais je ne vois pas le rapport…
– Bien si, je l’ai emmenée à l’hôtel…
– Et alors ou est le problème?
– C’était ma femme!
©
Un couple assiste à une pièce de théâtre très ennuyeuse.
– Regarde, dit la femme, en donnant un coup de coude à son mari, il y déjà huit personnes qui dorment.
– Ce n’est pas une raison pour me réveiller.
©
Pourquoi les routes nationales de France sont-elles si mal éclairées?
Parce que les français se prennent déjà tous pour des lumières!
Таблицы спряжения глаголов
Ознакомительная версия.