My-library.info
Все категории

Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин. Жанр: Языкознание год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса
Дата добавления:
12 декабрь 2023
Количество просмотров:
25
Читать онлайн
Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин

Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин краткое содержание

Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - Эллен Джовин - описание и краткое содержание, автор Эллен Джовин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Самый известный пунктуационный мем в истории английского языка выглядит так:
1. We invited the strippers, JFK, and Stalin. 2. We invited the strippers, JFK and Stalin. И так, ловким движением руки, отсутствие одной маленькой запятой перед «and» превратило Сталина и Кеннеди в стриптизеров!
«Как?» – спросите вы. Узнаете из этой книги!
Наполненная лингвистическими дискуссиями, она порадует любого, кто хочет знать больше об английском языке. Эта книга станет для вас увлекательным путешествием по сложным предложениям, поможет избавиться от страха точки с запятой, объяснит, почему affect и effect не одно и то же, и подскажет, чем дефисы и тире отличаются друг от друга.
Устраивайтесь поудобнее, наше лингвистическое приключение начинается!

Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса читать онлайн бесплатно

Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эллен Джовин
изгибов. Я расправила свою футболку, чтобы она увидела надпись: I LOVE GRAMMAR.

– Не знаю, что происходит, – сказала она. – Моя племянница тоже только что выложила пост о грамматике.

– Вам нужен буклет? – спросила я.

– Нет, – сказала она. – Это что, какая-то рекламная кампания? Национальная неделя грамматики?

Казалось, ее что-то раздражало и сбивало с толку.

– Просто я путешествую по стране с Грамматическим столом, – ответила я. – Это мое личное турне. Вот мой складной Грамматический стол из Нью-Йорка.

– Да ладно, серьезно? – удивилась женщина.

– А это мой муж, который путешествует вместе со мной, – я указала на Брандта.

– Но зачем? – спросила она.

Я вкратце рассказала ей о Грамматическом столе.

– Когда я шла сюда, то как раз думала о том, что до сих пор не знаю, как использовать whom. Я юрист, и мне приходится переписывать целые абзацы, чтобы избежать этой проблемы.

– Вы когда-нибудь видели эту книгу? – спросила я, подняв Garner’s Modern English Usage. – Ее автор специализируется на юридической лексике, и я рекомендую…

– Вы меня снимаете? – спросила юрист, заметив камеру Брандта. – Не снимайте!

– Это нигде не появится, если вы не подпишете разрешение, – заверила я. – В справочнике Гарнера…

– Знаете что? – прервала меня адвокат. – Мне нужно идти, ладно? Я только что поняла, что опаздываю на медитацию.

– …вы можете посмотреть who и whom там, – закончила я.

Женщина уже уходила, но не в силах устоять перед соблазном получить совет об употреблении whom из надежного источника, вернулась и сфотографировала Garner’s.

– Удачи! – лучезарно улыбнулась я ей вслед.

Стоявшая рядом репортерша сказала:

– Полагаю, это довольно распространенный вопрос.

– Who и whom? – переспросила я. – Да, но обычно, когда люди спрашивают об этом, они ждут ответа.

В Новом Орлеане Грамматический стол посетили Трина вместе с сестрой.

– Когда уместно использовать whom вместо who? – спросила Трина.

– Если хотите знать это наверняка, то придется изучить грамматику вдоль и поперек, чтобы понять взаимосвязь между словами, – сказала я и она улыбнулась.

– Но могу привести пару ключевых примеров! – успокоила я и записала:

Evan, who/whom I admired, just robbed a bank (Эван, которым я восхищалась, только что ограбил банк).

– У-у, – разочарованно протянула Трина.

– Да, это нехорошо, – согласилась я. – Моему восхищению пришел конец. Но давайте посмотрим, как расставлены запятые? Не обращайте внимание на то, что идет до и после запятых, смотрите только на слова между ними.

– Ладно, – сказала Трина.

– I admire… – начала я и сделала паузу.

– Это whom, – ответила Трина.

– Верно, – сказала я. – Это объектная форма. Теперь у меня для вас есть еще кое-что:

Evan, who/whom I thought was an honest person, plagiarized two paragraphs of mine (Эван, которого я считал честным человеком, списал у меня два абзаца).

– Снова whom, – сказала Трина.

Я напомнила, что все, что находится до и после запятых, не имеет значения.

– I thought he was an honest person, – сказала я. – Это форма субъекта, так что должно быть who.

– Ого! – воскликнула Трина. – И правда!

– Дарю вам слегка хаотичный автограф на память, – сказала я протягивая листок с примерами.

– Спасибо, – сказала Трина.

– For whom are y’all doing this for? (Для кого ты это делаешь?), – спросила у нее сестра, и мы все рассмеялись.

– Похоже, вы не даете ей расслабляться, – сказала я.

– Так и есть, – подтвердила Трина.

– Значит, вам пора? – спросила я.

– Да, мэм! – ответила ее сестра.

Молодоженам особенно нравится Грамматический стол. В Остине, штат Техас, такая пара подошла ко мне, когда я сидела под деревом на тропинке парка Зилкер. Я поздоровалась с ними и спросила, есть ли у них какие-нибудь вопросы по грамматике. Они взволнованно посмотрели друг на друга:

– Можешь что-нибудь придумать? – спросила женщина.

Мужчина, которого звали Джейкоб, хотел узнать, когда следует употреблять слово whomever. Этот интерес вызвала сцена с местоимением из комедийного сериала The Office [146]. Это доказывает, что просмотр телевизора может быть полезен.

– Могу привести вам пример c whomever, – сказала я. – Это случай из прошлого, когда я поступила неправильно. Так что я собираюсь вам признаться.

– Да, ладно! Я хочу послушать, – сказал Джейкоб.

– В начале девяностых, – начала я, – кто-то каждый день крал газету с моего крыльца, прежде чем я вставала.

Молодожены выглядели испуганными, что меня порадовало.

– О, какая дикость! – возмутился Джейкоб.

– Согласна, – сказала я. – Но это было в те дни, когда еще не было интернета [147].

– Тогда ладно, – согласился Джейкоб.

– Да-да, – поддержала его жена Эмили.

Какая очаровательная, проницательная и взыскательная аудитория!

– Газета была моей связью с миром, – продолжила я, – поэтому я написала гневную записку. Это было в Нью-Йорке, так что… Там это выглядит не так ужасно, но я написала с большой претензией: To whomever is stealing my New York Times, cut it out! (Кто бы ни воровал мой New York Times, прекратите это!)

Они оба рассмеялись.

– Это потрясающе! – воскликнул Джейкоб.

– Во всяком случае, сейчас я определенно посчитала бы это неправильным, – закончила я – Вы помните предлоги или лучше записать их для вас?

– Мне это определенно нужно, – сказал Джейкоб. – А Эмили, скорее всего, нет. Она намного умнее.

Я быстро записала предлоги over, under, near, toward и to.

– Как правило, перед словом предлог выполняет функцию дополнения, – сказала я.

– Но в случае с моей пропавшей газетой, – продолжила я, – дополнением к to является не whomever, а некая идея, что-то вроде to x, где x равно этому:

___________ (whoever, whomever) is stealing my New York Times.

Предложение (в данном случае Whoever is stealing my New York Times) тоже может быть дополнением к предлогу. Не помню, чтобы чему-то подобному учили в школе, но я определенно изучала это позже, уже будучи взрослой. Уточняю это для тех, кто все еще считает учебник английского за седьмой класс грамматическим евангелием.

Выбор между who и whom основан на внутренней логике этого предложения, а не на предлоге.

– И это не whomever, – продолжила я. – Вы сказали бы не: Him is stealing, но He is stealing. Так сказала бы и я, если бы писала эту гневную записку…

– Годы спустя, – закончил Джейкоб.

– Да, я написала бы: To whoever is stealing my New York Times, cut it out! – сказала я. – Но теперь я получаю газету в электронном виде.

Они рассмеялись.

– Проблема решена! – заключила Эмили.

– Я кое-чему научился, – сказал Джейкоб. – Я счастлив, что все немного прояснилось.

Эти двое были как лучики солнца. Просто искрящийся счастьем брак двух солнечных зайчиков.

Я сидела напротив собора Святого Луи в Новом Орлеане, когда ко мне подошел мужчина по имени Адам в бирюзовой клетчатой рубашке. У него была проблема:

– У меня степень магистра, – пожаловался Адам. – Но я не понимаю разницы между who и whom. Разве это не ужасно?

– Нет, – ответила я. – Who и whom действительно сложны, потому что редко используются в английском языке. Не так уж много английских слов меняют форму в зависимости от того, как они используются, поэтому наш мозг не приучен справляться с ними. Если бы меня назначили ответственной за местоимения, то я предпочла бы обходиться без whom, потому что оно не нужно, чтобы понимать друг друга.

– О, нам точно не нужно, – согласился Адам. – Это что-то вроде пенни в финансовом мире. Иногда полезно, но необязательно.

Но он все равно хотел знать, как его использовать. И я стала объяснять:

– Who и whom – это относительные местоимения, – сказала я. – Так что на место he, she и в роли подлежащего подставляйте who.

– Понятно, – сказал Адам.

– А whom вставляйте на место him, her и me в роли дополнения, – продолжила я.

– Him, her и me – это дополнения? – спросил Адам.

– Да, это объектные местоимения, – подтвердила я. – Позвольте дать вам…

– Погодите, – сказал Адам. – Давайте остановимся на этом подробнее. Можно ли изменить предложение, чтобы уйти от объективации him или her? Можем ли мы использовать


Эллен Джовин читать все книги автора по порядку

Эллен Джовин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса отзывы

Отзывы читателей о книге Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса, автор: Эллен Джовин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.