219
humiliating [hjuː’mɪlɪeɪtɪŋ] оскорбительный, унизительный
to look for – искать
date [deɪt] свидание (разг.)
Raymond [ˈreɪmənd] Раймонд, Реймонд (мужское имя)
Iris [ˈaɪ (ə) rɪs] Айрис (женское имя)
to like [laɪk] любить, нравиться; хотеть, желать
chance [ʧɑːn (t) s] шанс, возможность, вероятность
honey [’hʌnɪ] голубчик; голубушка
certain [’sɜːt (ə) n] уверенный, убеждённый
Hungarian [hʌŋ’gɛərɪən] венгр; венгерка
Alice [ˈælɪs] Элис, Алис; Алиса (женское имя
American [əˈmɛrɪkən] американец; американка; гражданин или гражданка Соединенных Штатов
Latin [ˈlætɪn] латинский; романский
Ovid [ˈɒvɪd] Овидий (Публий Овидий Назон, древнеримский поэт)
«Наука любви» («Искусство любви») – одно из самых известных произведений великого древнеримского поэта Овидия
jeez [ʤiːz] здорово!; чёрт побери!
my goodness! боже мой!
to show up [ˈʃəʊˈʌp] появляться, приходить» (разг.)
pleasant [’plez (ə) nt] приятный; радостный; милый, симпатичный; славный
aboard [ə’bɔːd] на борт
Nick [nɪk] Ник (мужское имя, уменьш. от Nicholas)
a lot – много, масса, уйма
to worry [’wʌrɪ] беспокоиться, волноваться
thing [θɪŋ] вещь, нечто, что-то
Caroline [ˈkærəlaɪn] Каролайн, Кэролайн; Каролина (женское имя)
Jack [dʒæk] Джек (мужское имя)
tour [tuə] прогулка
stretch [streʧ] напряжение
journey [ʤɜːnɪ] путешествие, поездка (обычно сухопутное)
Victoria [vɪkˈtɔːrɪə] Виктория (женское имя)
James [dʒeɪmz] Джеймс (мужское имя)
to cause [kɔːz] послужить причиной, поводом (для чего-либо)
claim [kleɪm] требовать, востребовать; притязать, претендовать
nearby [ˈnɪəbaɪ] поблизости, рядом, неподалеку
to realize [’rɪəlaɪz] представлять себе; понимать, осознавать
beta [ˈbiːtə] бета (2-я буква греческого алфавита ß)
Sydney [ˈsɪdnɪ] Сидни, Сидней (имя)
title [’taɪtl] титул, звание
kappa [ˈkæpə] каппа (10-я буква греческого алфавита)
guide [gaɪd] проводник, гид; экскурсовод
firm [fɜːm] крепкий, прочный, твёрдый
handshake [’hændʃeɪk] рукопожатие
Richard [ˈrɪtʃəd] Ричард (мужское имя)
to go back [ˈɡəʊˈbæk] возвращаться к прежнему состоянию, образу действий
Jacob [ˈdʒeɪkəb] Дже (й) коб
master [’mɑːstə] хозяин, владелец; господин
cask [kɑːsk] бочка, бочонок
to foul [faul] загрязнять, пачкать, засорять
to cover [’kʌvə] накрывать, закрывать, покрывать
binding [’baɪndɪŋ] связывание, скрепление
to choke [ʧəuk] душить, сдавливать горло
to appreciate [ə’priːʃɪeɪt] оценивать, (высоко) ценить; быть признательным, благодарным
to fix [fɪks] устраивать; улаживать (разг.)
script [skrɪpt] «сценарий»
Charlotte [ˈʃɑːlət] Шарлет; Шарлотта (женское имя)
screenwriter [’skriːnˌraɪtə] кинодраматург, киносценарист
Evan [ˈɛv (ə) n] Эван (мужское имя)
Michael [ˈmaɪk (ə) l] Майкл; Михаил (мужское имя)
Willie [ˈwɪlɪ] Уилли, Вилли (мужское имя, уменьш. от William)
archaeologist [ˌɑːkɪˈɒlədʒɪst] археолог
funny [ˈfʌnɪ] тронувшийся, чудной
mommy [ˈmɒmɪ] мама, мамочка
mummy [ˈmʌmɪ] мумия
Lester [ˈlɛstə] Лестер (мужское имя)
Angela [ˈændʒɪlə] Ан (д) жела, Эн (д) жела; Ан (д) жела (женское имя)
precise [prɪˈsaɪs] аккуратный; тщательный
proud [praʊd] испытывающий чувство гордости, удовлетворения
closely [ˈkləʊslɪ] «внимательно, тщательно»
screw up [ˈskruːˈʌp] испортить, изгадить, напортачить (сленг)
once [wʌns] один раз
pizza [ˈpiːtsə] пицца
ride [raɪd] прогулка (на велосипеде, автомобиле, верхом и т. п.); езда, поездка
pathetic [pəˈθɛtɪk] жалкий, безнадежный; вызывающий презрение
sweet [swiːt] приятный, милый, очаровательный (о внешности)
long [lɒŋ] долгий, продолжительный, длительный; существующий давно
come on [ˈkʌmˈɒn] живей!; продолжайте!
Bill [bɪl] Билл (мужское имя, уменьш. от William)
suspense [səˈspɛns] неизвестность, неопределённость; беспокойство; тревога ожидания
to go out (of) [ˈɡəʊˈaʊt] выходить из (чего-либо), покидать (что-либо)
Joe [dʒəʊ] Джо (мужское имя, уменьш. от Joseph)
plain [pleɪn] просто, совершенно, абсолютно
buddy [ˈbʌdɪ] дружище, приятель, старина (обычно в обращении)
whew [hjuː] фюйть!, вот так так!
at last – наконец
dodger [ˈdɒdʒə] увёртливый человек; хитрец
you bet! – будьте уверены!; конечно!; еще бы! (амер.)
rotisserie [rəʊˈtɪs (ə) rɪ]
league [liːɡ] лига, класс (спорт.)
Bobby [ˈbɒbɪ] Бобби (мужское имя)
Jennifer [ˈdʒɛnɪfə] Дженнифер (женское имя)
Chloe [ˈklə (ʊ) ɪ] Клои; Хлоя (женское имя)
proper [ˈprɒpə] правильный, должный; надлежащий; подходящий; приличный, пристойный
introduction [ˌɪntrəˈdʌkʃ (ə) n] (официальное) представление, знакомство
Edward [ˈɛdwəd] Эдвард, Эдуард (мужское имя)
actually [ˈæktʃ (ʊ) əlɪ] фактически, на самом деле; в действительности; по-настоящему
Harry [ˈhærɪ] Харри, Хэрри, Гэрри; Гарри (мужское имя)
fiancé [fɪˈɒnseɪ] жених
pleased [pliːzd] довольный
в грам. знач. междометия выражает удивление, испуг, восхищение (сокр. от my God!, my goodness, my eye и т. п.)
certainly [ˈsɜːtnlɪ] конечно, естественно, непременно, несомненно, безусловно
to spell [spɛl] писать или произносить (слово) по буквам
oversight [ˈəʊvəsaɪt] недосмотр, оплошность, упущение
handkerchief [ˈhæŋkətʃɪf] носовой платок
Norman [ˈnɔːmən] Норман (мужское имя)
honour [ˈɒnə] честь (в формулах вежливости)
Harry [ˈhærɪ] Харри, Хэрри, Гэрри; Гарри (мужское имя)
whiz [wɪz] = whizz (знаток (чего-либо), мастер; дока) (разг., преим. амер.)
из книги Эмили Пост «Этикет», глава «Представление. Основные правила»
Mike [maɪk] Майк (мужское имя, уменьш. от Michael)
skin [skɪn] кожа (человека)
sense [sɛns] смысл; значение (слова)
hobbit [ˈhɒbɪt] хоббит (вымышленное существо в произведениях Дж. Р. Р. Толкина)
fancy that удивительно!, странно!
Bruce [bruːs] Брус; Брюс (мужское имя)
ballerina [ˌbæləˈriːnə] балерина; ведущая балерина (классического балета); солистка балета
ballet [ˈbæleɪ] балет; труппа танцоров-профессионалов
Harvey [ˈhɑːvɪ] Харви (мужское имя)
dent [dɛnt] выбоина, впадина; вогнутое или вдавленное место; вмятина
certainly [ˈsɜːtnlɪ] конечно, естественно, непременно, несомненно, безусловно
couple [ˈkʌp (ə) l] несколько; пара
should [ʃʋd] (полная форма); [ʃəd], [ʃd], [ʃt] (редуцированные формы) – выражает долженствование