Поэтому стоит ли говорить, насколько важными и необходимыми для нас являются «визитные карточки» разных регионов. Даже на секунду невозможно представить, что с наших карт и планов городов вдруг исчезли бы все названия. Недаром ученые интересуются происхождением географических названий. Ведь каждый из нас живет не в безвоздушном пространстве, а в определенном городе, селе или поселке, в окружении бесчисленных географических объектов — рек, озер, гор, долин и т. п.
Сколько географических названий на всем Земном шаре?
Поистине им нет числа! В разные времена жили здесь различные народы, давшие им названия, и, конечно, чем они старше, тем иногда труднее установить их смысл. Особенно это относится к географическим названиям древнего происхождения, которые остались своеобразными памятниками давно исчезнувшим с лица земли народам. К тому же многие из этих названий, пришельцев из глубины веков, изменены до неузнаваемости.
Исследованиями содержания географических названий занимается интереснейшая область географии, выделившаяся в самостоятельную науку на стыке географии, естествознания, истории, филологии и ряда других наук. Название ее ТОПОНИМИКА (в переводе с греческого «топос» — место и «онима» — имя), т. е. наука о местных названиях. Раскрытие смысла географических названий помогает ученым в изучении природы Земли, ее изменений и истории.
Работы здесь, как говорят, непочатый край. Сами подумайте, много ли вы знаете об истории происхождения и значении названия города или села, в котором живете, или хотя бы своей улицы, не говоря уже о природных объектах, окружающих вас. А ведь с ними порой связано множество интереснейших событий и легенд. Поэтому-то, по меткому выражению критика Н.И. Надеждина, жившего в прошлом столетии, «топонимика — это язык Земли, где история человечества записана в географических названиях».
При вдумчивом чтении географической карты можно многое узнать о природе и населении различных уголков нашей планеты, об истории географических открытий и о многом другом. А пока коснемся лишь некоторых, не лишенных интереса, вопросов топонимики.
Географические названия — гулливеры и лилипуты
В отличие от большинства географических названий, встречаются и такие, которые даже прочитать трудно, не говоря уже о том, чтобы запомнить. Пишутся они обычно одним словом, длиннейшей цепочкой, состоящей порой из десятков букв, а переводятся целыми фразами. Преимущественно это названия мелких географических объектов.
Так, например, в штате Массачусетс (США) есть небольшое озеро, название которого произнести без остановок нелегко, ведь оно состоит из 42 букв, а в английской транскрипции — еще длиннее (44 буквы). Посудите сами: Чаргоггагоггманчауггагоггчаубунагунгамаугг. В переводе с местного индейского языка эта абракадабра означает: «Я буду ловить рыбу на этой стороне, ты будешь ловить на той стороне, а посередине никто ничего не ловит». Таким образом, в названии озера зафиксировано соглашение между двумя индейскими племенами, которые когда-то жили на его берегах.
В столице Великобритании, Лондоне, вы сможете купить самый длинный в мире железнодорожный билет (15 см в длину и 4 см в ширину) к небольшой станции в Уэльсе, которая называется Лланфайрпулгуигуиллгогерикутридробуллаантисилиогогогок (54, а в английской транскрипции даже 58 букв). Название станции для удобства в устном произношении сократили до Лланфайр. Интересно, что в 1961 г. какие-то фанатичные коллекционеры, очевидно, не удовлетворенные оригинальным билетом с полным названием станции, прихватили с собой ночью и длиннейшую вывеску, которая украшала железнодорожный вокзал. Что же касается содержания самого названия, оно переводится с уэльского языка как «церковь в низине, поросшей белым орешником, возле реки с водоворотом вблизи пещеры Святого Тисилио». Довольно-таки пространное определение географического положения. Говорят, что мудреное название придумал в прошлом какой-то изобретательный шутник, чтобы прославить свой маленький, ничем не примечательный поселок, который с тех пор стал привлекать туристов и дал возможность местным жителям зарабатывать деньги.
Еще более длинное название связано с одним из селений Северного острова Новой Зеландии: Тауматавхакатангихангаккоаутоматеатурипукакапикимаунгахорону купокайвхенуакитанатаху (83 буквы!). В переводе с местного маорийского языка оно означает: «Место, где Таматэа, человек с длинными голенями, известный горопожиратель, который двигал горами, взбирался на них и глотал их, играл на флейте для своей любимой».
И все же, наверное, самым длинным среди названий-гулливеров является название столицы, расположенной в Юго-восточной Азии Республики Таиланд — Бангкок. В переводе оно звучит так: «Место дикой сливы», полное же местное название насчитывает целых 147(!) букв и означает: «Великий город ангелов, наивысшее вместилище божественных сокровищ, великая земля, которую нельзя завоевать, великое и процветающее царство, великолепная и замечательная столица девяти драгоценных камней, место, где живут величайшие властители и расположен большой дворец, жилище богов, способных перевоплощаться в духов».
Что и говорить — настоящее восточное красноречие! Именно это географическое название и зарегистрировано в Книге рекордов Гиннесса как самое длинное в мире.
Если названия-гулливеры — многобуквенные цепочки, некоторые противоположные им названия — прямо-таки непревзойденные по своей лаконичности. Назовем их названиями-лилипутами.
Например, название А имеют одновременно речки в Нидерландах, Германии, местечки на Лофотских островах Норвегии, а также во Франции, Дании и Швеции.
Есть и два небольших городка с названием И — один расположен на севере Франции, а другой — на западном побережье Финляндии.
Есть во Франции и поселок О, правда так он читается, а пишется не одной, а четырьмя буквами: Haux.
Городки Ю расположены во Франции и Швеции.
Е — такое название имеют городок в Бельгии и один из портов Бирмы.
На Каролинских островах в Тихом океане можно побывать в городке, который называется У.
Аналогичное название носят левый приток великой реки Юго-восточной Азии Меконга, в Лаосской Республике, и город в Южной Корее.
Внимательно читая географическую карту, вы сможете найти на ней немало объектов, названия которых совершенно не соответствуют их смыслу. Например, почти всю «родню».
Сделаем выписку с карт с указанием, где эти объекты расположены. Папа — город в Венгрии. Тятя (старинное русское «отец») — вулкан на Курильском острове Итуруп. Мама — город и река, левый приток реки Витим в Иркутской области России. Кстати, истоки этой реки носят названия Правая Мама и Левая Мама. Дочь — речка в Брянской области, приток Десны, и речка в Московской области. Баба — мыс на западе полуострова Малая Азия (Турция). Такое же название носит и горный хребет в системе Гиндукуш в Афганистане. Кстати, «Баба» в переводе с арабского означает «Отец». Бабушки — поселок в Житомирской области Украины. Великая Бабка — тоже на Украине — приток Северского Донца и одноименный поселок в Харьковской области. Бабка — река в Пермской области России и город на западе острова Новая Гвинея. Дедовск — поселок в Московской области. Сестра — речки в Московской и Ленинградской областях: Братья — острова возле южного побережья Республики Вьетнам, Внуково — поселок под Москвой. Мужи — поселок на реке Обь в Сибири и левый приток реки Тэжу в Португалии. Кум — речка в Турции. Кума — река на Северном Кавказе и город в австралийском штате Виктория. Кузен — остров в группе Сейшельских островов в Индийском океане. Сват — речка в Восточной Словакии и в Пакистане. Близнецы — поселок в Харьковской области Украины. Мачеха — поселок в Волгоградской области и, наконец, Родня — поселок в Калининградской области России.
Кроме «родственников», находим на карте также и «соседей», знакомых и незнакомых. Так, например, поселок Соседка расположен в Пензенской области, речка Парень течет по Магаданской и Камчатской области Дальнего Востока. Поселок Девица расположен в Воронежской области России, город Дева — в Западной Румынии.
Приток реки Абакан в Красноярском крае носит название Она, а поселок на речке Риони в Грузии называется Они.