расположении строф мы следуем оксфордскому изданию.
Цитируется по изданию: Кондаки и икосы святого Романа Сладкопевца. Пер. диакона Сергия Цветкова. С. 124–129. В перевод внесены исправления по оригинальному тексту: Romanos le Mélode. Hymnes. Tome IV (SC 128). P. 158–186.
Адам и Ева.
На греческой миниатюре X века, помещенной в сборнике медицинских трактатов, изображена сцена, в которой врач и два его ассистента вправляют вывих больному: все четверо нарисованы обнаженными, включая врача (который, впрочем, до пояса закрыт постелью больного). См.: Попова О. С., Захарова А. В., Орецкая И. А. Византийская миниатюра второй половины X — начала XII века. С. 129.
То есть в страдании как человек, бесстрастный как Бог.
Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. С. 237.
Казачков Ю. А. Акафист. Вопрос о датировке и атрибуции. С. 373–374.
Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. С. 236.
Триодь Постная. Синаксарий в Субботу Акафиста.
Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. С. 238.
Изосиллабизм — принцип деления стиха на ритмические единицы, равные между собой по числу слогов.
Здесь и далее Акафист цитируется по греческому тексту, славянскому и русскому переводам. Греческий текст см. в: Trypanis С. A. Fourteen Early Byzantine Cantica. Wien, 1968 (WBS. Bd. V). P. 17–26. Славянский перевод в кн.: Триодь Постная. М., 1974. Рус. пер. иером. Амвросия (Тимрота).
Аверинцев С. С. Поэтика ранневизантийской литературы. С. 239–240.
См.: Shoemaker S. J. From Mother of Mysteries to Mother of the Church. P 20–21. Здесь же список литературы, подтверждающий эту датировку.
Краткий обзор см. в кн.: Ортис де Урбина И. Сирийская патрология. С. 98–100.
Палимпсест — рукопись, в которой первоначальный текст был соскоблен и поверх него был написан новый текст. Современные технические средства во многих случаях позволяют восстановить первоначальный текст.
Издание текста: Smith-Lewis A. Apocrypha syriaca. P. 22–115 (сир. текст), 12–19 (англ. пер.).
Издания текстов: Wright W. Contributions to the Apocryphal Literature of the New Testament. London, 1865. P. 27–33 (сир. текст), 18–24 (англ. пер.); Budge E. A. W. The History of the Blessed Virgin Mary and the Likeness of Christ which the Jews of Tiberias Made to Mock at. Vol. 1. P. 3–152 (сир. текст); Vol. 2. P. 3–168 (англ. пер.).
Издание: Wright W. Contributions to the Apocryphal Literature of the New Testament. P. 42–51 (сир. текст), 10–15 (англ. пер.).
Обзор памятников этой традиции см. в: Shoemaker S. J. Ancient Traditions of the Virgin Mary’s Dormition and Assumption. P. P. 25–46.
Об этой традиции см.: Shoemaker S. J. Ancient Traditions of the Virgin Mary’s Dormition and Assumption. P. 46–57.
Tischendorf С. Apocalypses apocryphae. Mosis, Esdrae, Pauli, Ioannis item Mariae Dormitio. P. 95–112.
Mimouni S. C. Dormition et assomption de Marie: Histoire des traditions anciennes. Р. 124. См. также: Esbroeck M. van. Les Textes littéraires sur l’assomption avant le Xe siècle. P. 265–285.
Здесь и далее цитируется, с незначительными изменениями, в русском переводе И. С. Свенцицкой по изданию: Судьбы апостолов. С. 290–305.
Сказание об Успении Святой Богородицы 1–2.
Сказание об Успении Святой Богородицы 3–4.
Сказание об Успении Святой Богородицы 5.
Сказание об Успении Святой Богородицы 6–7.
Сказание об Успении Святой Богородицы 8–10.
Не совсем понятно, о какой стране идет речь. Предположение о том, что речь идет о городе Тивериаде, не выдерживает критики, поскольку дальше Павел говорит «о стране Тиверской», находящейся на немалом расстоянии от Рима.
Сказание об Успении Святой Богородицы 11–14.
Сказание об Успении Святой Богородицы 15.
Сказание об Успении Святой Богородицы 16–24.
Сказание об Успении Святой Богородицы 25–27.
Сказание об Успении Святой Богородицы 28–29.
Сказание об Успении Святой Богородицы 30.
Сказание об Успении Святой Богородицы 31–32.
Сказание об Успении Святой Богородицы 33–35.
Сказание об Успении Святой Богородицы 36.
Сказание об Успении Святой Богородицы 37.
Сказание об Успении Святой Богородицы 38–39.
Сказание об Успении Святой Богородицы 40.
Сказание об Успении Святой Богородицы 41–42.
Сказание об Успении Святой Богородицы 43–44.
Сказание об Успении Святой Богородицы 45.
Сказание об Успении Святой Богородицы 46–47.
Сказание об Успении Святой Богородицы 48–50.
Подробнее об этом см. в: Shoemaker S. J. Ancient Traditions of the Virgin Mary’s Dormition and Assumption. P. 67–71.
См., в частности: Chaise F. de la. A l’origine des recits apocryphes du «Transitus Mariae». P. 77–90; Esbroeck M. van. Bild und Begriff in der Transitus-Literatur, der Palmbaum und der Tempel. S. 333–351; Mimouni S. C. Les Transitus Mariae sont-ils vraiment des apocryphes? P. 122–128; Clayton M. The Transitus Mariae: The Tradition and Its Origins. P. 76–82.
Деяние 8. Анафематизм 2. Цит. по: Деяния Вселенских Соборов. Т. 5. С. 211.
Имеется в виду Феодор