88
Молвит: «Готовят мне бой, вижу, готовят мне бой» (лат.).
«Bella mihi». — См. «Средства от любви», ст. 2.
XXVIII
Как одиноко сидит город, некогда многолюдный! Он стал как вдова, великий между народами (лат.).
Стр. 58. «Quomodo sedet…» — Этими словами начинается «Плач Иеремии» (гл. 1, 1).
Я был… за сочинением этой канцоны… — Канцона остается без конца — новые события обрывают ее, но в то же время ее начало превращается в почти правильный сонет, который не может нарушить симметрию внутри закончившейся группы из восьми сонетов с центральной канцоной. Предыдущая глава оканчивает второй раздел «Новой Жизни». Эта строфа ничем не отличается от простого сонета, кроме лишь того, что один стих (одиннадцатый) — семисложник.
…стоит лишь заглянуть во вступление, которое предшествует этой книжице… — Данте рассказывает в книге о своей «обновленной жизни», но смерть Беатриче уже пережита им (в видении) и в этом смысле не добавляет нового к переживаниям поэта.
…не пристало мне рассказывать об этом, потому что, рассказывая, пришлось бы мне восхвалять самого себя… — Неясное место. Может быть, речь идет о каких-то неизвестных событиях, связанных со смертью исторической Беатриче, но, возможно, Данте имеет в виду то, что ему было заранее дано увидеть вознесение Беатриче. Но главная причина, почему Данте не рассказывает здесь о смерти Беатриче, формально композиционная: ведь он уже два раза описывал ее в своих видениях.
XXIX
…по счислению Аравийскому… — Арабское летосчисление было известно Данте из латинского перевода арабского трактата «Астрономические элементы» Альфрагануса (Фергани).
…совершеннейшее число — десять.
Стр. 59. …была же она из христиан тринадцатого столетия. — Если расшифровать все эти даты, то оказывается, что Беатриче умерла в первом часу ночи с восьмого на девятое июня 1290 г.
…это число было ею самой… — Это центральный тезис книги Данте, к которому он постепенно подводил и который он окончательно доказывает в этой главе. В третьем, последнем, разделе книги Беатриче предстает как олицетворение благости, что и символизируется числом «девять».
XXX
…остался названный город весь словно бы вдовым… — Реминисценции уже цитированного «Плача Иеремии».
…написал старейшинам страны… — Мнения расходятся о том, как следует понимать слово «terra», — как город, страну или землю. Составление письма, адресованного владыкам мира, в качестве литературного упражнения не было бы чем-то необычайным во времена Данте, но, вероятнее, это оборот речи, навеянный библейскими образами.
…взяв началом слова пророка Иеремии, которые гласят: «Quomodo sedet…» — Сохранилось одно письмо Данте (от 1314 г.) с таким же началом и написанное также по-латыни. То же послание, о котором говорит Данте, не дошло до нас, если и было написано.
XXXI
Стр. 60. …для того, чтобы эта канцона… казалась одинокой, словно вдова… — Вновь персонификация — и на этот раз наиболее далеко идущая — литературной формы. Уподобление вдове — все тот же образ из Иеремии.
…я дам ей подразделенья прежде, нежели напишу ее самое. — В тех немногих случаях, когда Дайте особенно заботится о непосредственном эмоциональном впечатлении своей поэзии, он предпосылает стихам «подразделение»: здесь ему хочется усилить настроение печали, оставленности, «вдовства».
Стр. 61. …всемилости полна… — Собственно, «благодатная» — слова, которые приличествуют только в обращении к деве Марии (из католической молитвы «Ave, Maria, gratia plena» — «Радуйся, благодатная Мария»).
XXXIV
Стр. 65. …тогда сочинил я следующий сонет… в котором два начала… — Если читать сонет с первым началом, то аллегорическая концепция Данте вполне очевидна, если же читать его со вторым началом, написанным «для других», то действительно этого можно и не уловить.
…поэтому я и подразделяю его согласно с одним и согласно с другим. — В дальнейшем Данте либо предпосылает подразделения тексту сонетов, либо не дает их совсем. Вероятно, он поступает так ради последнего сонета, после которого уже невозможны были бы никакие комментарии, и для того, чтобы в этом последнем случае не перебивать ритм повествования внезапной перестановкой частей.
XXXV
Стр. 66. …увидел одну благородную донну… — Донне Жалости посвящены главы XXXV–XXXVIII. В них отступление от основного направления повествования. Эпизод с донной Жалости отвлекает и самого Данте от мыслей о Беатриче, о чем он позже горько сожалеет. Но это последнее искушение, последнее препятствие: за ним наступает победа, искомое просветление. Последующие главы образуют эпилог: поэт окончательно обретает мир в своей душе и не смущается больше никакими земными страстями.
XXXIX
Стр. 70. …показалась она мне юной, почти того же возраста, в котором впервые я увидел ее. — Беатриче предстает Данте так, как в первой главе. Таким образом, обе эти главы обрамляют все повествование «Новой Жизни». В этом видении Данте отвлекается и от реального облика Беатриче — она как подлинный символ «девяти» является ему в возрасте примерно девяти лет, как и в первой главе.
XL
Стр. 71. …благословенный образ, что оставлен нам Иисусом Христом… — В Риме хранится «нерукотворный образ», который, по преданию, отпечатлелся на ткани, поданной св. Вероникой Христу во время шествия на Голгофу. Образ этот можно было увидеть дважды в году: в январе и в дни пасхальной недели.
…посредине города, где родилась, жила и умерла благороднейшая Донна… — Историческая Беатриче Портинари жила во Флоренции: Данте сознательно не упоминает названия города.
Стр. 72. …кто идет к дому св. Иакова — то есть к храму св. Иакова в Галисии (область в Испании), Сант-Яго де Компостела, где, по преданию, погребено тело апостола. Гробница св. Иакова особенно почиталась, так что флорентийцы имели обыкновение сначала совершать паломничество в Иерусалим, а потом ко гробу св. Иакова.
XLI
Стр. 73. …какую Донну, чтимую в выси… — В последнем разделе «Новой Жизни» Данте сближает образ Беатриче с образом девы Марии, а в заключительном сонете сливает их воедино (ср. выше прим. к гл. XXIII).
…говорит Философ во второй книге Метафизики. — «Метафизика» Аристотеля (II, 1).
Над сферою, что шире всех кружится… — За последней, самой широкой и быстро вращающейся сферой находится Эмпирей, Рай, куда и проник вздох поэта.
Стр. 74. …я не мог постигнуть смысла в хитрой притче… — Этим словам, кажущимся образом, противоречат другие: «и тайну слов, о донны, постигал». Поэт хочет сказать, что, не понимая смысла буквального, он понял внутренний, скрытый смысл.
XLII
…было мне дивное видение… — Данте говорит о замысле будущей «Божественной Комедии» — замысле, к осуществлению которого он приступил только через двадцать с лишним лет после окончания «Новой Жизни». Но в самых общих чертах замысел этих двух произведений сходен: в «Новой Жизни» душа Данте переживает тот же путь внутреннего очищения, оканчивающийся лицезрением вечного блаженства, который она пройдет в «Божественной Комедии» как свидетельница тайн загробного мира.
Кто во веки веков благословен (лат.).
…qui est per omnia saecula benedictus. — Сходной формулой заканчивается и каждая часть «Суммы теологии» Фомы Аквинского.
«БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ»
Сокращения: А. — «Ад». Ч. — «Чистилище». Р. — «Рай».