My-library.info
Все категории

Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Нюргун Боотур Стремительный
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
12 февраль 2020
Количество просмотров:
351
Читать онлайн
Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный

Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный краткое содержание

Якутский олонхо - Нюргун Боотур Стремительный - описание и краткое содержание, автор Якутский олонхо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Венцом словесного искусства якутского народа, его любимым и наиболее характерным видом творчества являются большие героические сказания, называемые олонхо.

Нюргун Боотур Стремительный читать онлайн бесплатно

Нюргун Боотур Стремительный - читать книгу онлайн бесплатно, автор Якутский олонхо

СТИХ 334

ТИМИР ДЫЫБЫРДАН

Баай-даа! Баай-даа!
Ай, прыткий какой!
Как посмотришь — не разглядишь…
Пальцами не ухватишь его —
Маленький, словно птичка-вьюрок,
А как он словом солит,
А как он клювом горчит!

Ой, потеха, богатыри!
Да если я
Тебя ухвачу,
Да двумя лишь пальцами защемлю,
Отщипну с костей твоих
Мяса щипок,
Выпью из жил твоих
Крови глоток,
Больше нечего взять с тебя!

А когда я в жены возьму
Милую Хаачылаан Куо,
Я тебя, парень, охолощу,
Я тебя в раба превращу,
Чтобы ты одежды снимал для меня
Со священного тела моей жены, —
Или пусть
Подземное солнце мое
И месяц щербатый мой
Сорвутся и упадут! —

Тут завопил адьарай
И, со свистом взмахнув
Огромным своим
Медным мечом-пальмой,
Еле-еле на двое не разрубил
Позднего потомка айыы…

Увернулся Эр Соготох,
Размахнулся своим мечом
Из огромной кости-ребра,
По темени адьарая хватил,
Да не смог ему вреда причинить.

Три дня и три ночи
Бились они,
То наскакивая друг на друга,
То отскакивая друг от друга,
Истоптали черную землю кругом,
Искрошили белую землю окрест…
Наконец, богатырь-адьарай
Начал Эр Соготоха теснить,
По буграм спотыкаться
Заставил его,
По оврагам
На четвереньках ползти…
За деревьями прятался
Эр Соготох,
Адьарай деревья ломал,
За гору спрятался Эр Соготох,
Гору адьарай повалил…
Стал бедняга Эр Соготох
Укрываться в темных местах,
К северу убегать,
Убегая, начал
На помощь звать,
Пел, выкликал
Такие слова.

СТИХ 335

ЭР СОГОТОХ

Слушай! Смотри!
Скорей отзовись,
Крепкий отросток
Корня айыы,
С поводьями за спиной,
С добрым сердцем,
С жалостливой душой!
Старший прославленный сын
Баай Хаарахаана-отца
И матери Баай Кюскэм.
Ездящий на черном
Иноходце-коне
В черной собольей дохе
Харыадьа Бэргэн,
Будущий мой шурин-тойон,
На помощь мне поспеши!

Отродье абаасы
Сожрать меня норовит,
Адьарайский сын
Догоняет меня!
Тимир Дыыбырдан-людоед
Вот-вот ухватит меня,
Разорвет мое тело,
Прольет мою кровь…

Если спросишь,
Откуда по крови я,
Чьей пуповиною вскормлен был,
Что смею тебя призывать,
Заклятья заветные произнося,
То знай,
Что прославленный мой отец —
Летающий на Мотыльковом коне
Юрюнг Уолан-богатырь,
А достойная мать моя —
Белолицая Туйаарыма Куо.
Я — поздно рожденный
В мире земном,
Выросший сиротой
Одинокий Эр Соготох,
Эриэдэл Бэргэн
Падаю, погибаю теперь
Ради сестры твоей,
Ради названной невесты моей
Хаачылаан Куо! —

Только молвил это
Эр Соготох,
Всадник появился пред ним
На высоком Черном коне,
Крикнул зычно:
— Держись, крепись!
Вот я — Харыадьа Бэргэн,
Родич твой —
Прилетел на зов! —

Тут как взялся он
Адьарая толкать,
Как пошел его
Глушить, колотить…
Взвыл адьарай,
Взмолился ему.

СТИХ 336

ТИМИР ДЫЫБЫРДАН

Постой, мой шурин-тойон!
Или ты не узнал меня?
Достойной твоей голове
Девять раз — здорово, я говорю!
Расставленным твердо
Ногам твоим
Восемь раз — здорово, я говорю!

Сестру твою Хаачылаан Куо
С трех лет я облюбовал,
С шести лет невестой назвал,
Предназначил в жены себе…
Да поехал со стороны,
Навязался бродяга Эр Соготох,
Норовя невесту отбить у меня,
Встал поперек дороги моей…
Я его по макушке хватил,
Я ему окровавил виски;
А он увертываться пошел,
За деревья прятаться, убегать,
Не дается, чтоб я прихлопнул его…
Ох, как он измучил меня,
Тошно мне гоняться за ним! —
Так стоял и жаловался абаасы,
Низко кланяясь
Всаднику-богатырю.

Да спесивы дети
Сильных семей,
Горды сыновья
Богатырских родов;
Скачущий на Черном коне
Харыадьа Бэргэн
Крикнул: — Вот невеста тебе! —
Палицею взмахнул,
Да как треснул по темени абаасы…

Взвыл, заревел
Осол Уола,
Завизжала, забилась
Илбис Кыыса,
Дождь со снегом,
Крутясь, полетел,
Черный западный ветер забушевал,
Вихрь закружил, завыл…
Ярость противников возросла,
Не на шутку драка пошла.

Хоть крепился
Харыадьа Бэргэн,
Да вскорости адьарай
С ног его стал сшибать —
Сын айыы
Подыматься едва успевал…
Что ни удар —
То валяется он,
Что ни пинок —
То шатается он,
Что ни толчок —
То охает он.

СТИХ 337

ХАРЫАДЬА БЭРГЭН

Эй, скачущий
На Соловом коне,
Чья крутая холка видна
Выше темного леса-колка?
Удалой мой братец
Орой Дохсун!
Живей подымись,
Скорей появись!
Адьарайский сын
Убивает меня,
Невидимкин сын
Догоняет меня! —

Тут пришлось ему
От врага убегать,
Пришлось ему
Укрытья искать.
Только спрячется за деревья он, —
Повалит деревья абаасы,
Только за гору скроется он, —
Опрокинет гору абаасы…

Но тут его младший брат,
Орой Дохсун удалой
На Соловом коне налетел,
Грозный вспыльчивый молодец.
Адьараю он закричал:
— Стой, детина!
Я — твой хозяин-тойон! —
Да как пошел
Адьарая теснить,
Как взялся его
Бить, глушить…

СТИХ 338

ТИМИР ДЫЫБЫРДАН

Постой, мой шурин-тойон!
Погоди-ка ты,
Послушай меня!
Голове твоей кланяюсь
Девять раз,
Ногам твоим кланяюсь
Восемь раз!
Тут бродяга Эр Соготох
Наехал со стороны,
Норовил невесту мою отбить,
Ну я и побил его…
А потом на Черном коне налетел
Харыадьа Бэргэн на меня;
Видно, от великого озорства
Голову он себе проломил,
Видно, с жиру бесясь,
Он где-то избит,
А я не повинен в том! —
Так, оглядываясь по сторонам,
Оправдывался адьарай…

Дети дерзкие
У знатных семей,
Сыновья шальные у богатырей.
— Вот тебе невеста,
Проклятый вор! —
Крикнул Орой Дохсун,
Да как треснул по темени абаасы
Палицей боевой…

Тут великая суматоха пошла,
Страшная сумятица поднялась,
Неслыханная налетела беда;
Не на жизнь, а на смерть
Бой закипел.

Вспыльчиво-бесстрашный юнец,
Орой Дохсун удалой,
В жестокой драке с абаасы
И десяти не выстоял дней;
Спотыкаться он
По ухабам пошел,
То и дело на четвереньки вставать,
По буграм журавлем ковылять,
Отлетая в сторону,
Что ни толчок,
Кувыркаясь,
Что ни пинок,
Говоря: — Ух! Здорово бьет! —
Охая: — Ох, голова моя! —

На ноги Эр Соготох вскочил,
Харыадьа Бэргэн налетел,
Кинулись на адьарая втроем,
С трех сторон его
Колотить взялись;
Трое суток
Дрались они.
Богатырь-адьарай
Троих одолел,
По полю разогнал,
По одиночке бить принялся.

Выросший сиротой
Одинокий Эр Соготох,
От свирепого убегая врага,
То и дело падая вниз лицом,
Поднимаясь едва-едва,
Слезно начал на помощь звать,
Громко начал петь, заклинать.

СТИХ 339

ЭР СОГОТОХ

Посмотри на меня,
Послушай меня!
Посланный защитить
Подсолнечный род айыы
С поводьями за спиной,
Скачущий на Вороном коне,
Стоя рожденном на грани небес,
Стремительный Нюргун Боотур,
Прославленный дядя мой!

Растерзает меня
Адьарайский сын,
Сожрет меня
Невидимкин сын!
Разбита в кровь
Голова моя,
Изранено тело мое,
Разорвана толстая кожа моя,
Пролита моя черная кровь…
От гибели защити
Белое дыхание мое!
От смертного холода огради
Черное дыхание мое!

Если ты на небе —
Опустись!
Если ты под землей —
Поднимись! —

Так, рыдая,
Пел, заклинал
Погибающий сын айыы.
Кому погибнуть не суждено,
Тому и помощь
Впору придет…
Прославленные на земле
Исполины-богатыри —
Непомерно могучий
Хаан Дьаргыстай,
Стремительный Нюргун Боотур
И воительница рода айыы
Прекрасная Кыыс Нюргун
В эту пору ехали невдалеке.
Крик отчаянный услыхав,
Бросились на помощь они;
Налетели, да как взялись колотить
Разбойника-абаасы,
Выходца из подземной тьмы,
Крадущегося по ночам
На подошвах своих меховых…

— Оказывается, нам суждено
Оградить потомков айыы!
Заступиться нам суждено
За солнечные улусы айыы!
Эй, смелей!
Налетайте, богатыри! —
Воскликнула Кыыс Нюргун
И с плеча хлестать начала
Волшебной плетью-копьем
Исполина-абаасы,
Так, что он опомниться не успел,
Так, что прибегнуть он не сумел
К восьмидесяти восьми
Ускользающим уловкам своим…

— Черная харя,
Кровавая пасть,
Наконец повстречались мы!
Не этими ли ручищами ты
Неокрепших детей хватал и душил?
Не этими ли ножищами ты
У невозмужавших юнцов
Кости тонкие в теле ломал?
Задымленная образина, гляди —
Твой хозяин-тойон пришел! —
Молвив такие слова,
Могучий Нюргун Боотур
Оглушил адьарая ударом своим,
Отбросил на девять дней пути,
Вынудил на четвереньках ползти,
Толстую кожу его разорвал,
Пустил его черную кровь…
Словно конская грива,
Из рваных ран
Кровь его начала хлестать,
Словно конский хвост,
Забила струей…

Взвыл адьарайский сын,
Зычно запричитал,
Вымолвил такие слова,
Которых не говорил
Даже отцу своему,
Открыл такие думы свои,
Которых матери не открывал…

СТИХ 340


Якутский олонхо читать все книги автора по порядку

Якутский олонхо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Нюргун Боотур Стремительный отзывы

Отзывы читателей о книге Нюргун Боотур Стремительный, автор: Якутский олонхо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.