водителя медленно поехало вниз.
- Леди, - громогласно возвестил голос изнутри, - встречайте Берт-
мобиль!
Никто не произнес ни слова. Затем Делия прошептала:
- О, боже мой.
Кристи нахмурилась.
- Ты, вероятно, шутишь.
Водительская дверь открылась с громким скрипом, и наружу выскочил
Берт.
- Что? – возмутился он.
- Я думала, ты будешь ездить на машине дяди Генри, - Делия скрестила
руки на груди. За спиной Берта из машины показался Уэс. – Разве не об этом
мы договаривались?
- Я передумал, - весело откликнулся мальчик, позвякивая ключами.
Сегодня на Берте была полосатая футболка и брюки цвета хаки, лоферы и
даже некоторое подобие бабочки. Он выглядел так, словно специально
наряжался, чтобы пойти куда-то.
- Почему? – Делия прищурилась, глядя на машину. – Погоди-ка, -
остановила она уже было открывшего рот Берта. – Разве это не…
- Самая крутая тачка на свете? – закончил он за нее. – Да, это она.
- … машина скорой помощи? – тихим голосом проговорила Делия, но в
ее тоне отчетливо слышались пораженные нотки. – Это ведь она, правильно?
- Это невозможно, - расхохоталась Кристи. – Берт! Только ты мог
додуматься выбрать в качестве автомобиля машину, где люди, возможно,
умирали.
- Где ты ее взял? – поинтересовалась Делия. – Это вообще законно, что
ты за рулем скорой помощи?
Уэс, стоя за спиной брата, лишь покачал головой. На его лице было
написано: «Даже не спрашивайте».
Приглядевшись к Берт-мобилю, я разглядела буквы на двери.
- Я купил ее на гаражной распродаже подержанных машин неподалеку
от аэропорта, - отозвался Берт, сияя от гордости, словно ему досталась новая
модель Порше. – У парня, который добыл ее где-то на аукционе. Ну, разве
она не потрясная?
Делия взглянула на Уэса.
- А что с машиной дяди Генри?
- Я пытался остановить его, - развел руками Уэс. – Но ты ведь знаешь
Берта, он невозможен. И к тому же, это его деньги.
- Ты не можешь разъезжать по городу на старой машине скорой
помощи! – воскликнула Делия, снова переведя взгляд на мальчика.
- Берт, - Кристи тоже посмотрела на него, - а во что ты вырядился?
Разве я не говорила тебе, что, если ты хочешь выглядеть старше, тебе нужно
одеваться, как папа?
- Это кэжуал, - авторитетно заявил тот, - и девушкам нравятся парни,
которые одеваются в таком стиле, - он одернул футболку. Уэс почесал
затылок. За моей спиной Моника пробормотала:
- Даже не начинай.
- Эта скорая помощь, - твердо сказала Делия, словно ставя жирную
точку в разговоре.
- Бывшая скорая, - поправил Берт. – У нее есть история. Она
практически личность. И у нее была…
- Лучшая цена на распродаже, - закончил Уэс. – Так что вернуть ее не
удастся. Он выехал на ней с парковки, возврат уже невозможен.
Делия вздохнула, покачав головой.
– Это именно то, чего я хотел! – воскликнул Берт. На мгновение все
замолчали, ведь никто не знал, что можно возразить на это. Наконец, Делия
подошла к мальчику и обняла его.
- Ладно. С Днем рождения, наш юный мужчина, - она потрепала его по
щеке. – Поверить не могу – тебе уже шестнадцать! Теперь я чувствую себя
старой.
- Ты не старая, - возразил он.
- Достаточно старая, чтобы вспомнить тот день, когда ты родился, -
Делия откинула волосы с его лба. – Твоя мама была так счастлива. Она
сказала, что ты – ее исполнившаяся мечта.
Берт опустил голову, перебирая пальцами ключи. Делия наклонилась к
нему и прошептала что-то на ухо, на что мальчик кивнул, а затем,
покрасневший, поднял голову, и в тот момент на его лице промелькнуло что-
то безудержно знакомое мне. Но буквально в следующий миг это «что-то»
исчезло.
- Кстати, вы знакомы с Мейси, ребята? – обычным голосом
поинтересовалась Делия. – Мейси, это мои племянники – Уэс и Берт.
- Мы уже встречались, - сказала я.
- Да, Берт тогда выпрыгнул на нее из кустов, - мстительно напомнил
ему Уэс, и мальчик закатил глаза.
- О господи, - Кристи удивленно перевела взгляд с одного на другого, -
вы, серьезно, все еще страдаете этой ерундой? Это же прочто чепуха!
- Я сделал это лишь потому, что не видел, кто идет, - Берт послал мне
извиняющийся взгляд.
- Да ты с трех лет бросаешься на людей, думая, что это твой брат, -
фыркнула Кристи. – Но неважно. Первый же человек, что высочит на меня,
получит по голове вот этим, - она указала на свою сумку. – И мне все равно,
видит он, кто идет, или нет.
- Ммм-хмм, - согласилась Моника.
- Я думал, что это Уэс, - упрямо повторил мальчик. – И мне уже
шестнадцать, хватит говорить со мной, как с ребенком.
- Ой ли? – хмыкнула девушка, но Берт и ухом не повел, и она
улыбнулась мне. – Это просто идиотская игра «Попался!», они могут играть
в нее годами. Смысл в том, чтобы выскочить откуда-нибудь из-за угла и
напугать человека до полусмерти своим воплем.
- Это игра на стрессоустойчивость, - авторитетно подчеркнул Берт. –
Нет ничего лучше, чем хорошенькое: «Попался», особенно, для некоторых, -
он бросил убийственный взгляд на Уэса. Тот поднял брови.
- Знаете, мне не хочется прерывать вас, - вклинилась Делия, - но
старым беременным леди давно пора в кроватку, так что давайте-ка сядем во
все машины, какими бы они ни были, и поедем по домам, - она зевнула,
прикрыв ладонью рот.
- Да, залезайте! – Берт распахнул заднюю дверь машины. – А для всех
остальных ночь в самом разгаре. Берт-мобиль жаждет скорости, нам нужно
боевое крещение!
- Мы будем разъезжать по городу на машине скорой помощи? –
фыркнула Кристи.
- В этом-то вся и соль. Это ведь автомобиль, в конце концов, и даже
больше, чем автомобиль.
- CD-плеер там есть?
- На самом деле…
- Нет, - перебил его Уэс. – Его там нет. Зато есть старая рация.
- О боги, - отмахнулась она. – Так я и думала. От тебя ничего хорошего
ждать не приходится.
Берт мрачно покосился на нее, но Кристи рассмеялась, похлопав его по
плечу, и забралась внутрь. Моника последовала за ней, а затем они с
удобством устроились на лавках, прикрепленных к стенкам.
- Повеселитесь, - окликнула их Делия. – И не веди слишком быстро,
Берт, ты меня услышал?
Девушки расхохотались в ответ на это, но Берт снова прикинулся
ничего не слышащим. Не рассмеялся один лишь Уэс (он выглядел так,
словно собирался разразиться хохотом, но с трудом сдерживался).
- Уэс! Можешь подойти на секунду? – попросила Делия, открывая
дверцу собственного вэна. Когда парень подошел поближе, я заметила, что
он выглядит еще лучше, чем мне показалось во время нашей первой встречи.
Сегодня на нем были джинсы и футболка, но волосы как-то особенно
красиво падали на глаза и завивались вокруг ушей, на руке виднелась
татуировка.
- Извини за это, - покачал он головой, глядя на Делию.
- Мы вообще собираемся ехать сегодня? – громко поинтересовалась
Кристи. Берт мотнул головой в сторону брата, стоящего возле Делии и
кивающего на какие-то ее слова. Затем он вернулся к друзьям, а я достала из
кармана свои ключи.
- Хорошего вечера, - пожелал мне Уэс, и я тоже кивнула. Язык примерз
к небу, я словно разучилась говорить. Боже мой, за что же это такое?! Делия
тем временем закрепила свой ремень безопасности и выглянула в окно на
меня.
- Ты замечательно справилась, Мейси. Просто великолепно.
- Спасибо.
Она протянула мне листок бумажки.
- Это мой номер, позвони в понедельник, и я скажу тебе, куда мы
направимся в следующий раз, и что потребуется.
- Хорошо. Еще раз спасибо вам, я отлично провела время.
Делия чуть удивленно улыбнулась мне.
- Правда? Ну что же, я счастлива. Только давай на «ты», хорошо? И
поезжай осторожно, поняла?
Я снова кивнула, и она завела мотор.
- Эй, Мейси! – я обернулась. Кристи высунулась из Берт-мобиля и
замахала мне рукой. – Ты едешь с нами?
- О, нет, - смутилась я. – Мне, правда, нужно ехать…
За водительским сиденьем раздалась музыка (видимо, в машине было
радио), и Уэс с Бертом дурашливыми голосами стали подпевать
исполнителю: «Де-етка!».
- …домой, - закончила я. Кристи разочарованна пожала плечами.
- Ты уверена? В смысле, ты точно хочешь это пропустить? – она
махнула рукой в сторону Уэса и Берта. – Когда еще покатаешься на
настоящей скорой?
В последнее время каталась слишком много, хотела ответить я, но
сдержалась, лишь покачав головой.
- Нет, я лучше домой. Но спасибо за приглашение.
- Ладно, как хочешь. В следующий раз тогда, хорошо?