— Довольно, — Бриггс опустил одну руку на плечо Майкла, а вторую — на моё, и
втолкнул нас обоих в дом. — Приведите Лию, — сказал он. — И Слоан. Чтобы через пять минут
вы все были в гостиной.
— А не то, пеняйте на себя, — шепотом добавил Майкл.
— Пошевеливайтесь! — голос агента Бриггса сорвался на крик и мы с Майклом пришли в
движение.
Пять минут спустя мы собрались в гостиной — Майкл, Лия, Слоан и я сидели на диване,
Дин присел на край камина. Бриггс возвышался над нами. Стерлинг стояла в стороне и наблюдала.
— Скажите мне вот что: за время существования программы, хоть одному из вас было
позволено допрашивать свидетелей? — голос Бриггса казался обманчиво доброжелательным.
Лия выслушала вопрос и обернулась ко мне.
— Серьезно, Кэсси, ты что, наименее скрытный человек на всей планете или ты
специально попадаешься?
— Лия! — строго сказал Бриггс. — Отвечай на вопрос.
— Отлично, — произнесла Лия бархатным голосом. — Нет, нам не позволено
разговаривать со свидетелями. Нам вообще ничего интересного не позволено. Нас запирают в этой
метафорической башне, в то время как вы бегаете и ловите плохих парней. Довольны?
— А выгляжу довольным? — вена на лбу Бриггса пульсировала. — Сегодня Дин ездил
увидеться с отцом.
Ничего из сказанного Бриггсом не могло бы повлиять на Лию сильнее этих слов.
Её взгляд метнулся к Дину. Она буквально застыла.
— Дин прошел через ад, потому что я попросил его об этом, — немилосердно продолжил
Бриггс. — Потому что это было необходимо для дела. Я хочу, чтобы его раскрыли точно так же,
как и все вы, но я здесь не в игры играю.
— Мы не… — начала было я.
Бриггс прервал моё отрицание:
— Каждую секунду, проведенную мной здесь, чтобы убедиться в том, что вы не
собираетесь брать ситуацию в свои руки и ставить под угрозу всё расследование, я мог бы
провести, охотясь за убийцей. Прямо сейчас я должен отслеживать наводку о домике профессора,
но вместо этого, я сижу здесь, потому что вам, видите ли, нужно напомнить о том, чем эта
программа занимается, а чем — нет.
Лие наконец удалось отвести взгляд от Дина. Она развернулась к Бриггсу, из её глаз летели
молнии, руки её сжались в кулаки.
— Значит это нормально: вычитывать нас за акт неповиновения, за попытку использовать
наши способности, но при этом позволить этому сукину сыну играть с головой Дина в обмен на
крошки информации?
— Хватит, — Дин повысил голос. Ему не стоило. Лия развернулась к нему. Несколько
секунд они сидели неподвижно, глядя друг на друга.
— Нет, Дин. Не хватит, — Лия говорила мягко, пока снова не развернулась к Бриггсу. —
Вы должны дать мне посмотреть запись допроса Рэддинга. И даже не пытайтесь сказать, что не
записывали его. Вы записываете каждый свой разговор с этим мужчиной. Вопрос даже не в том,
лгал ли он — вопрос в том, о чем именно он лгал, и мы оба знаем, что я — ваш лучший шанс
узнать ответ на этот вопрос.
— Ты ничем не поможешь, — сказал Бриггс Лие. Он задержал на ней взгляд, и я осознала,
что он не просто отверг её просьбу. Он говорил о том, что мы на самом деле никак не помогли
ситуации, о том, что все наши действия только навредили Дину.
Может он и был прав, но я не могла избавиться от мысли, что Лия тоже была права.
Что если ей удастся увидеть в допросе что-то, что все мы упустили?
Телефон Бриггса зазвонил. Он ответил на звонок, поворачиваясь к нам спиной. Агент
Стерлинг сделала шаг вперед.
Дин заговорил, прежде чем она раскрыла рот.
— Я буду держаться от этого подальше, — в его голосе не было никаких эмоций, а вот в
его глазах скрывалась горечь. — Я же это так хорошо умею. Не вмешиваться, пока не станет
слишком поздно.
Я подумала о букве «Р», выжженной на груди агента Стерлинг.
Бриггс положил телефон в карман и обернулся к Стерлинг.
— У нас есть возможное местоположение домика профессора.
— Тогда идите, — раздался за нашими спинами голос Джадда. Я гадала, как долго он стоял
там. — Вы двое, выметайтесь, — сказал он Бриггсу и Стерлинг. — Может я и старый, но я могу
позаботиться о том, чтобы ни один из этих негодяев и шагу не ступил за порог.
Мы — негодяи — и шагу не ступили за порог.
Мы собрались в подвале.
— Я хочу знать, откуда Кэсси узнала о том, что она рассказала Бриггсу, — сказал Дин. Я
болезненно восприняла тот факт, что он говорил обо мне, но не со мной.
— Ну, а я хочу знать, с чего ты взял, что находиться в одной комнате с твоим отцом — не
худшая из всех идей, — резко ответила Лия.
— Он что-то знал, — сказал ей Дин.
— Или он хотел, чтобы ты думал, что он что-то знает. Тебе не стоило туда ходить. А если
ты решил идти, стоило взять меня с собой.
Лия развернулась к Дину спиной, и я поняла, что она была не просто зла. Ей было больно.
Дин впервые за пять лет решил увидеться с отцом. И с ним поехала я, а не она.
— Лия, — мягко сказал Дин.
— Нет, — не оборачиваясь, выплюнула она. — Я присматриваю за тобой. Ты — за мной. В
нём сложно разобраться, но это возможно, Дин. Я могла бы выслушать ваш разговор. Могла бы
помочь.
— Ты не можешь помочь, — сказал ей Дин. Он снова перевел тему на изначальный вопрос.
— Ты знаешь, откуда у Кэсси информация, не так ли, Лия?
— Конечно, знаю, — сказала Лия. — Это была моя идея! И мы вправе рисковать если
захотим, Дин.
— Рисковать? — переспросил Дин, негромко и мягко. — Лия, что вы наделали?
— Они выскользнули из дома, — заговорила Слоан. Все мы обернулись, чтобы взглянуть
на неё. Она была подозрительно молчалива с тех пор, как Бриггс собрал нас в гостиной. — Судя
по моим расчетам, Кэсси не было два часа, сорок три минуты и семнадцать секунд. И на ней было
всего две пятых платья.
— Слоан! — сказала я.
— Что? — огрызнулась она. — Если не хотели, чтобы я всё рассказала, стоило взять меня с
собой.
Я вдруг поняла, что мы обидели её. Я ведь даже не подумала спросить.
— В следующий раз, — сказала ей Лия.
— Не будет никакого следующего раза! — взорвался Дин. Он глубоко вдохнул, пытаясь
успокоиться. — Прошу, скажите, что вы не поехали в институт.
— Мы не поехали в институт, — без запинки сказала Лия.
Несколько секунд Дин глядел на неё, а затем развернулся ко мне.
— Ты поехала в университетский кампус, зная, что там только что произошло убийство и в
двух пятых платья отправилась на поиски людей, как-то связанных с убийцей.
— Если тебе станет от этого легче, — сказал Дину Майкл. — Я был с ними.
Дин замер. На секунду мне показалось, что он сейчас ударит Майкла.
— И с какой стати мне должно было стать легче?
— Потому что, — ответил Майкл с блеском в глазах. — Не будь там меня, Кэсси одна ушла
бы куда-то с выпускником, явно испытывающим нездоровый интерес к делу твоего отца.
— Майкл! — возмутилась я.
— Кэсси! — Дин свирепо взглянул на меня.
Я решила бросить Лию на растерзание.
— Я хотя бы не ушла с двумя странными парнями из класса Фогла.
Дин развернулся к Лие.
— Понятия не имею, о чем она, — сказала Лия так невинно, как только могла. Дин возвел
руки к небу.
— Вы все хотите умереть? — спросил он.
— Нет! — я не удержалась от возражения. — Мы все хотели помочь тебе.
Мне не стоило этого говорить. Мы не рассказали Дину, потому что не хотели, чтобы он
чувствовал себя ответственным за наши действия. С того самого момента, как Дин вернулся после
разговора с отцом, он отдалялся от нас, но это стало последней каплей.
Он ушел. Лия хотела было пойти за ним, но он сказал ей что-то, так тихо, что я не
расслышала слов. Она побледнела, кровь отлила от её лица и она замерла, в то время как Дин
зашагал прочь. После нескольких секунд шокированной тишины, Лия тоже сбежала.
Майкл взглянул сначала на Слоан, а потом на меня. Он зашагал к двери.
— Думаю, всё прошло хорошо.
Глава 23
В подвале остались только мы со Слоан.
— Я думала, тебе не позволено здесь находиться, — резко произнесла она. Напряжение в
её голосе удивило меня, но затем я вспомнила о выражении её лица, когда она говорила о том, что
мы сбежали из дома без неё.
— Мне и не позволено, — согласилась я.
Слоан не ответила. Она зашла в блок, напоминающий ванную, и замерла неподалеку от
душа. Она глазела на него, словно меня здесь и не было.
— У нас всё хорошо? — спросила я.
Дин был в ярости. Майкл отправился в неизвестном направлении. Когда пыль уляжется,
Лия, скорее всего, будет винить во всём этом беспорядке меня. Мне нужна была неунывающая,
болтающая о статистике Слоан. Я не хотела остаться одна.
— У тебя всё хорошо и у меня всё хорошо. Следуя этой логике, у нас всё хорошо, — Слоан