My-library.info
Все категории

Низами Гянджеви - Хосров и Ширин

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Низами Гянджеви - Хосров и Ширин. Жанр: Прочее издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Хосров и Ширин
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
5 октябрь 2019
Количество просмотров:
161
Читать онлайн
Низами Гянджеви - Хосров и Ширин

Низами Гянджеви - Хосров и Ширин краткое содержание

Низами Гянджеви - Хосров и Ширин - описание и краткое содержание, автор Низами Гянджеви, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Содержание поэмы «Хосров и Ширин» (1181 год) — всепоглощающая любовь: «Все ложь, одна любовь указ беспрекословный, и в мире все игра, что вне игры любовной… Кто станет без любви, да внемлет укоризне: он мертв, хотя б стократ он был исполнен жизни». По сути это — суфийское произведение, аллегорически изображающее стремление души к Богу; но чувства изображены настолько живо, что неподготовленный читатель даже не замечает аллегории, воспринимая поэму как романтическое любовное произведение. Сюжет взят из древней легенды, описывающей множество приключений.

Хосров и Ширин читать онлайн бесплатно

Хосров и Ширин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Низами Гянджеви

Была его рука сильнее лапы львиной,

И столп рассечь мечом умел он в миг единый.


Он узел из волос развязывал стрелой.

Копьем кольцо срывал с кольчуги боевой.


Как лучник, превращал, на бранном целясь поле,

Он барабан Зухре в свой барабан соколий.


Тот, кто бы натянул с десяток луков, — лук

Хосров гнуть не мог всей силой мощных рук.


Взметнув аркан, с толпой он не боялся схваток,

Обхват его стрелы был в девять рукояток.


Он зло пронзал стрелой — будь тут хоть Белый див.

Не диво — див пред ним дрожал, как листья ив.


Коль в скалы он метал копья летучий пламень, —

Мог острие копья он вбить глубоко в камень.


А лет четырнадцать к пределу донеслись —

У птицы знания взметнулись крылья ввысь.


Он всё укрытое хотел окинуть взором,

Добро и зло своим отметить приговором.


Один ученый жил: звался Бузург-Умид.

Сам разум — знали все — на мудрого глядит.


Все небо по частям постичь он был во власти,

И вся земля пред ним свои вскрывала части.


И были тайны тайн даны ему в удел.

Сокровищниц небес ключами он владел.


Хосров его призвал. В саду, к чертогам близким,

Тот речью засверкал, — мечом своим индийским.


Он в море знания жемчужины искал,

Руками их ловил, царевичу вручал.


Он озаренный дух овеял светом новым, —

И было многое усвоено Хосровом.


Кольца Кейвана свет и весь хребет земли —

Весь мир именовать слова его могли.


В недолгий срок во власть морские взял он недра,

Все знал он, что открыл ему учитель щедро.


К Познанью дух пришел из безраздумных дней.

В своем пути достиг он царских ступеней.


Когда же для него — пределов звездных друга —

Открылись все круги крутящегося круга, —


Он понял: долга нет отраднее, чем долг

Служения отцу, и пред отцом он молк.


Отец его любил сильнее всей вселенной —

Да что вселенная! — сильней души нетленной.


Чтоб длительную жизнь на свете сын узнал,

У длинноруких всех он руки обкарнал.


И, укрощая зло, гласил стране глашатай:

«Беда злокозненным!» — и никнул, виноватый.


Гласил: «Пасти коней в чужих полях нельзя,

К плодам чужих садов заказана стезя.


Смотреть на жен чужих — срамнее нету срама.

Не пребывай в дому турецкого гуляма.


Иль кару понесешь достойную». Не раз

Шах в этом поклялся, — да помнят все наказ!


Он к справедливости не погашал стремленья, —

И в эти дни земля достигла исцеленья.


И выпустило мир из рук ослабших Зло.

Не стало злых людей, спасение пришло.


Выезд Хосрова на охоту

Был весел день. Хосров в час утренней молитвы

Поехал по местам, пригодным для ловитвы.


Всем любовался он, стрелял зверей, и вот

Селенье вдалеке веселое встает.


И тут над росами зеленого покрова

Раскинут был ковер велением Хосрова.


Пил алое вино на травах он, и, глядь, —

Златая роза вдаль уж стала уплывать.


Вот солнце в крепости лазоревой на стены

Взнесло свой желтый стяг. Но быстры перемены:


Оно — бегущий царь — алоэ разожгло,

Раскрыло мрак шатра, а знамя унесло.


И под гору оно коня, пылая, гнало,

Мечами небосвод, ярясь, полосовало.


Но, ослабев, ушло, ушло с земли больной

И свой простерло щит, как лотос, над водой.


В селении Хосров потребовал приюта,

Для пира все собрать пришла теперь минута.


Он тут среди друзей ночную встретил тень.

Пил яркое вино, ночь обращая в день.


Под органона гул — о, звуков преизбыток! —

Пил аргаванный он пурпуровый напиток.


Во фляге булькал смех. Была она хмельна.

И сыну царскому с ней было не до сна.


С зарей Хосровов конь — безудержный по нраву

Меж чьих-то тучных трав был схвачен за потраву.


А гурский нежный раб, всем услаждавший взгляд,

Через ограду крал незрелый виноград.


И вот лишь солнце вновь над миром засияло

И ночи голову от тела дня отъяло, —


Уж кое-кто из тех, что носят яд в устах,

Умчались во дворец, и там услышал шах,


Что беззаконие свершил Хосров, что, верно,

Ему не страшен шах, что шепот будет скверный.


Промолвил шахиншах: «Не знаю, в чем вина»,

Сказали: «Пусть его — неправедность одна.


И для его коня не создана отрада,

И раб его желал чужого винограда.


И на ночь бедняка лишил он ложа сна,

И арфа звонкая всю ночь была слышна.


Ведь если бы он был не отпрыск шахиншаха, —

Он потерял бы все, наведался бы страха.


Врач в длань болящего вонзает острие,

А тело острием он тронет ли свое?»


«Меч тотчас принести!» — раздался голос строгий.

И быстрому коню немедля рубят ноги.


А гурского раба владельцу лоз дают, —

Сок розы сладостной в поток соленый льют.


Оставили жилье, где пили в ночь охоты,


Как дар, хосровов трон искуснейшей работы.


Арфисту ногти — прочь, чтоб голос арфы смолк,

А с арфы смолкнувшей сорвать велели шелк.


Взгляни — вот древний суд, для всех неукоснимый,

Суд даже над своей жемчужиной творимый.


Где ж правосудье днесь великое, как рок?

Кто б сыну в наши дни подобный дал урок?


Служил Ормуз огню. Свое забудем чванство!

Ведь нынешних времен постыдно мусульманство.


Да, мусульмане мы, а он язычник был.

Коль то — язычество, в чем мусульманства пыл?


Но слушай, Низами, пусть повесть вновь струится:

Безрадостно поет нравоучений птица.


Хосров со старцами идет к своему отцу

Когда Хосров Парвиз увидел свой позор, —

Он призадумался, его померкнул взор.


Он понял: для себя он в прошлом не был другом.

Он понял: прав отец — воздал он по заслугам.


Все дело рук своих! И вот руками он

Бил голову свою, собою возмущен.


Двум старцам он сказал, не ощущая страха:

«Ведите кипарис к престолу шахиншаха.


Быть может, вашему заступничеству вняв,

Шах снизойдет ко мне, хоть я и был неправ»,


И саван он надел и поднял меч, — и в мире,

Как в Судный день, шел плач, звуча все шире, шире.


С мольбою старцы шли. Смотря смиренно вниз,

Подобно пленнику, за ними шел Парвиз.


Лишь к трону подошли, не умеряя стона,

В прах, грешник горестный, царевич пал у трона.


«Так много горести, о шах, мне не снести!

Великим будь — вину ничтожному прости.


Юсуфа не считай ты оскверненным волком.

Он грешен, но он юн, он свет не понял толком.


Ведь рот мой в молоке, и все мне в мире вновь.

Что ж мощный лев испить мою желает кровь?


Пощады! Я — дитя! Сразит меня кручина,

Не в силах вынести я гнева властелина!


Коль провинился я — вот шея, вот мой меч.

Тебе — разить, а мне — сраженным наземь лечь.


Я всякий гнет снесу на перепутьях жизни, —

Лишь только б царственной не внять мне укоризне».


Так молвил чистый перл и начал вновь стенать.

И голову свою склонил к земле опять.


Покорность мудрая толпу людей сразила,

И вновь раздался плач — его взрастила сила, —


И вопли понеслись, как шум листвы в ветрах,

И жало жалости пачуял шахиншах.


Он видит: сын его, хоть молод он и нежен,

Уж постигает путь, что в мире неизбежен.


Он, для кого судьба не хочет вовсе зла,

Сам хочет одного — чтоб скорбь отца прошла.


Подумай: как с тобой поступит сын, — он то же

Увидит от того, кто всех ему дороже.


Для сына ты не будь истоком зла и мук,

Преемником ему ведь твой же будет внук.


И на сыновний лик склонился взор Ормуза,

Он понял: сын ему — целенье, не обуза.


Он благороден, мудр, и как не разгадать,

Что божия на нем почила благодать.


Целуя сына в лоб, обвив его руками,

Ормуз повелевать велит ему войсками.


Когда, сойдя с крыльца, на двор ступил Хосров,

Мир засиял опять: с него упал покров.


Гадал хосровов лик — он был для взоров пиром, —


Низами Гянджеви читать все книги автора по порядку

Низами Гянджеви - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Хосров и Ширин отзывы

Отзывы читателей о книге Хосров и Ширин, автор: Низами Гянджеви. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.