— Это было нечестно! — громко заявил Гарри, глядя в глаза Снейпа.
— Приз нужно заслужить, — фыркнул тот в ответ. — Ах да, и десять баллов с Гриффиндора за пререкание с учителем, — бросил он, с помощью палочки восстанавливая кабинет.
— Это… — начал было Гарри.
— Пошли прочь, — спокойным голосом заявил Снейп. — Ещё одно слово, и я обещаю, что этим вечером вы будете чистить зал наград.
— Не стоит спорить, Гарри, — прошептала Гермиона, вместе с Роном вытаскивая Гарри из кабинета.
Мимо прошёл недовольный своим проигрышем Малфой, задев при этом Рона плечом.
— Смотри, куда прёшься, хорёк, — бросил ему вслед Уизли.
* * *
За обедом произошло долгожданное возвращение Кэти Белл. Ребята радовались, что теперь им удастся избавиться от Маклаггена в команде. А Гарри, улучив момент, задал ей несколько вопросов о владельце ожерелья, из-за которого она и оказалась в Мунго. К несчастью, Кэти ничего не помнила и, сообщив ей о вечерней тренировке, Гарри отправился на своё место к Рону и Гермионе.
— А ты знал, что Дин и Джинни расстались? — вдруг спросила Гермиона, пристально глядя на него.
— Нет, но почему ты думаешь, что это должно меня интересовать? — стараясь не выдать своего ликования, спросил Гарри.
— Ну, мне всегда казалось… — начала было Гермиона, и тут же пошла на попятную, — а впрочем, неважно. Рон, ты не мог бы передать мне соль?
Да, признаться, Гарри был очень рад этой новости, но дилемма с Роном и его реакцией не давала ему покоя. В конце концов, решив для себя, что вернётся к этому вопросу сразу же после матча по квиддичу, Гарри постарался переключиться на другую тему.
Зелья начинались нестандартным способом. Обычно ученики приходили, садились, и Гораций начинал урок. Сегодня же студентам пришлось ждать отсутствующего преподавателя.
Рон с Гермионой заняли второй стол, а Гарри поплёлся на своё место перед ними, так как в бесисленных попытках обратить на себя внимание Слизнорта он необдуманно передислоцировался к нему поближе. Как бы то ни было, Поттер заскучал, и в поисках какого-нибудь занятия вспомнил об утреннем разговоре с Роном и Гермионой относительно Феликса Фелициса. Открыв «Расширенный курс зельеварения» и найдя в оглавлении нужную страницу, Гарри с затаённой надеждой открыл её. Но, к его глубокому разочарованию, страницы, посвящённые этому зелью, оказались точно такими же, как и в учебнике Гермионы. Никаких заметок и инструкций по улучшению зелья там не наблюдалось.
Раздавшийся гулкий стук шагов привлёк внимание Поттера и всего класса. В дверь важной походкой прошествовал Гораций Слизнорт, за ним по воздуху следовала длинная увесистая коробка, вскоре занявшая место на преподавательском столе.
— Рад всех вас видеть снова, — дружелюбно проговорил Слизнорт, стряхивая с манжеты несуществующие пылинки. — Сегодняшний урок будет прекрасным испытанием на умение работать над зельем в паре.
— А я так надеялся на очередную скучную лекцию, — прошептал с задней парты Рон, чем заслужил предупредительный тычок в ребра от Гермионы.
— Итак, — высоким голосом продолжил Слизнорт, — в коробке, что я принёс с собой, есть два отделения.
Взгляды всех учеников устремились на коробку и довольно быстро обнаружили в ней два отверстия круглой формы.
— В одном из этих отделений есть бумажки с вашими именами, — рукой он указал на правое отделение, — в другом же — бумажки с названиями зелий.
Интрига в классе повсеместно возрастала, и все строили предположения, что к чему.
— Тот, кого я назову, подойдёт к ящику и вытащит бумажку с именем своего будущего напарника, — продолжил рассказ Слизнорт, — тот в свою очередь подойдёт и вытащит бумажку с названием зелья, которое им предстоит сварить.
Народ загомонил, а Гарри все не отрывал взгляд от ящика.
— Начнём, пожалуй, с тебя, Гарри, — внезапно заявил довольный Слизнорт, — и дальше по очереди…
«Как мило», — подумал Поттер, довольно скептически отнёсшийся к этой идее.
— Простите, профессор, — вдруг заговорил Эрни Макмиллан, сидящий в самом дальнем углу от Слизнорта, — но если мы будем тянуть бумажки с именами по очереди, то половина из нас так и не получит возможности выбора.
До некоторых, это, видимо, только что дошло, и в классе поднялся небольшой шум. Довольный вопросом, а скорее самим собой, Слизнорт с охотой ответил Макмиллану.
— В жизни всегда так, — с ухмылкой сказал он, — кого-то выбираете вы, а кто-то выбирает вас.
Недовольный гомон не прекратился, но тем временем Гарри уже подошёл к коробке. Опустив в нен руку, он смог нащупать горстку бумажек, их которой ему предстояло выбрать лишь одну. «Только бы не слизеринец», — подумал он и вытащил одну из них.
Развернув бумажку, Гарри испытал видимое облегчение. Майкл Корнер, хоть и не был джек-потом, но всё же явно выигрывал в сравнении с Малфоем и его компанией.
— Майкл Корнер, — громко произнёс Слизнорт, стоявший за спиною у Гарри и видевший имя на бумажке. Старик коснулся коробки, своей волшебной палочкой. — Я убрал бумажку с именем Гарри Поттера, чтобы не возникло путаницы, — прокомментировал он свои действия.
Тем временем Корнер, не мешкая, уже рылся в другом отделении коробки, на ощупь выбирая бумажку с названием зелья.
— О-о-о, — протянул крайне довольный Слизнорт, когда прочёл надпись на бумажке Корнера, — вам посчастливилось варить волчье противоядие.
Сам Корнер не выглядел счастливым, впрочем, как и Поттер, уже успевший заглянуть в учебник Принца и убедиться в отсутствии всяких подсказок. «Мерлинова волчанка», — мысленно проворчал Гарри, наблюдая, как Майкл подсаживается к нему. Распределив пары, Слизнорт открыл другой ящик с ингредиентами. Рону в напарники достался Блейз Забини. Бросая друг на друга неприязненные взгляды, они пошли занимать последнюю парту. Мысленно пожелав удачи и терпения своему другу, Гарри принялся разжигать огонь под котлом.
— Я за ингредиентами, — пробасил Корнер и потопал к Слизнорту.
Спустя час Гарри был совершенно убеждён в том, что Корнер такой же олень в зельях, как и он сам. Их бурда воняла на весь класс, и, если бы не чары пузыря, их бы уже с позором выгнали из помещения. Слизнорт растерянно косился на их котёл. Гарри понимал, что в этот раз «спасительного безоара» явно не случится, и его репутация лучшего в классе ученика вот-вот будет безвозвратно утеряна.
Гермиона, оглянувшись, посмотрела сначала на его котёл, потом на него самого и учебник Принца. Взгляд её был неодобрительный, но в то же время наполнен самодовольством. Очевидно, что ей не нравилось преимущество, полученное Гарри над всеми остальными посредством учебника Принца, но подобное поведение Гермионы всё же немного раздражало.
— Этим варевом мы скорее убьём оборотня, чем поможем ему пережить полнолуние, — удручённо прокомментировал Корнер.
— Думаешь, стоит запатентовать? — хмыкнул в ответ Гарри.
— Поскольку урок подходит к концу, я бы хотел поделиться с вами одним любопытным размышлением, — интригующим голосом начал Слизнорт. — Этим утром я раздумывал над тем, не пригласить ли мне на сегодняшнее занятие лучших учеников с пятого курса?
Множество непонимающих взглядов уставились на зельевара.
— Видите ли, это бы усложнило процесс приготовления зелий тем, кому в напарники достался бы пятикурсник, и в то же время послужило бы для обоих уникальным опытом… — Слизнорт пустился в пространные размышления о жизненном опыте.
— Профессор, — подняла руку Гермиона, — но почему вы их не пригласили?
— Видите ли, мисс Грейнджер, — осторожно подбирая слова, ответил он, — я не решился…
Когда Гарри выходил из класса, ему показалось, что он поймал на себе взгляд Слизнорта, наполненный разочарованием. Противное чувство зашевелилось где-то в груди.
* * *
Идя по коридору к гриффиндорской гостиной, Гарри был вынужден выслушивать порцию нравоучений от Гермионы в духе «я же тебе говорила». До ужина нужно было как-то скоротать время — на худой конец, заняться домашней работой.
— Я же тебе говорила! — произнесла в сотый раз идущая рядом Гермиона, — тебе не стоило слепо следовать указаниям Принца, лучше бы разобрался в основополагающих принципах…
— Гермиона, не начинай по десятому кругу, а? — немного раздражённо сделал ей замечание Гарри. Он и не испытывал особых иллюзий касательно своего зельеварческого таланта, просто отношение Гермионы порой выводило его из себя.
Спустя минуту, уже практически добравшись до лестницы, Гарри успокоился и решил, что каждый имеет право на свои маленькие заскоки, и ради этого не стоит раздувать пожар.
* * *
Через несколько часов Гарри в компании Гермионы спустился в большой зал. Рон под каким-то сомнительным предлогом решил задержаться в гостиной и обещал воссоединиться со своими друзьями на ужине.
— Как ты думаешь, почему он остался? — задумчиво спросила Гермиона.