My-library.info
Все категории

Мария Бондаренко - Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Мария Бондаренко - Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ). Жанр: Фанфик издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 сентябрь 2019
Количество просмотров:
169
Читать онлайн
Мария Бондаренко - Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ)

Мария Бондаренко - Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ) краткое содержание

Мария Бондаренко - Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ) - описание и краткое содержание, автор Мария Бондаренко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Пейринг: Гарри Поттер, Северус СнейпРейтинг: GeneralЖанр: General/AUРазмер: МаксиСтатус: ЗаконченСобытия: Летом, Третий курс, Четвертый курс, Снейп - отец ГарриСаммари: Снейп не желал, чтобы кто-либо когда-нибудь узнал о данном им Дамблдору обещании, пока не осознал, что сможет защитить Поттера куда лучше, если примет чуточку больше участия в его обучении. А что до симпатии к мальчику, то, говоря начистоту, она никогда не входила в его планы. (Севвитус)

Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ) читать онлайн бесплатно

Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мария Бондаренко

Гарри спокойно допил воду, в то время как Дадли сканировал таблицу, проверяя его слова.

— Как ты… а, неважно, — сказал он, хмуро уставившись на книгу. — Наверняка этот какой-то дурацкий трюк.

— Ну, конечно. Так ведь это и учиться, Дадлик, потому что если Снейп обнаружит, что ты не знаешь этого, он проклянет тебя.

— Не сомневаюсь, — ксило ответил Дадли. — У наших учителей есть трости.

— Как же вам повезло, — с сарказмом сказал Гарри, вспомнив, сколько раз сам Дадли бил его этой тростью, когда ему только купили форму «Вонингса» в одиннадцать лет. Гарри снова встал и стянул яблоко из корзинки с фруктами на столе, которую его кузен намеренно игнорировал.

— Ты же даже не стараешься. Вот смотри сюда. Это водород, рифмуется с “идиот”, это ты должен запомнить.

— Отстань, — буркнул Дадли, в то время как Гарри прошествовал в гостиную и прыгнул на вычурный диван тети Петунии. Ее же здесь не было и кричать на него за то, что он улегся на спину, закинув ноги на подлокотник, тоже было некому.

— Тебе все нужно выучить? Такими темпами ты все лето просидишь, — прокомментировал Гарри, подбрасывая яблоко вверх.

— Только первые двадцать и еще пару дополнительных. Тогда я покончу с этим глупым предметом и больше не буду даже вспоминать о химии.

— Никаких тебе протонов, никаких нейтронов, никаких электронов, никаких… — говорил Гарри, так и лежа на диване.

— Уходи, а то я скажу маме и папе, что ты не давал мне учиться, — пригрозил Дадли.

— Это я-то тебе не давал? Ага, словно они в это поверят, — фыркнул Гарри, подбрасывая яблоко. Он знал, что дядя с тетей со стопроцентной вероятностью поверят Дадли, но сомневался, что кузен действительно скажет им это. — Слушай, — сказал он, едва не докинув яблоко до потолка. — Тебе нужно использовать ассоциации, чтобы все запомнить разом. Что-нибудь глупое, используй первые буквы элементов.

Дадли с сомнением хмыкнул.

— И как же мне это сделать с Pb? Нет ни одного слово, которое бы начиналось на эти буквы, что бы они ни обозначали.

— О, да ради всего святого, я же дал тебе подсказку, — сказал Гарри. — Радуйся, что тебе не нужно запоминать еще и алхимические символы.

— Да не может быть, чтобы Pb могло служить подсказкой хоть чему-то, — возразил Дадли.

— Тогда запомни это с помощью какой-нибудь глупой чепухи, вроде соли и Бэтмана, — парировал Гарри, выставляя руку под странным углом, чтобы словить отклонившееся с курса яблоко. Он практически слышал, как медленно шевелились шестеренки в мозгу у Дадли, пока он пытался придумать способ запомнить Pb. — Подсказка должна быть смешной, — сказал Гарри, рассерженный глупостью своего кузена. — В конце концов, есть еще выражение про свинцовые пули и смерти людей, но вот когда мы смешали свинец с порошком из рога крюкорога и цезием, он тут же оживил жабу Невилла…

Гарри подскочил с дивана, совершенно позабыв о яблоке, которое врезалось в небольшой столик.

— Крюкорога? — спросил Дадли с отвращением на лице. — Только не говори, что это еще какой-то элемент из таблицы.

— Жаба Невилла была не совсем мертва, просто находилась под заклинанием, но эта смесь вернула ее к жизни, — пробормотал Гарри. — Вот оно.

— Что? Мертвая жаба поможет мне сдать экзамен? — спросил Дадли, чье терпение, похоже, подходило к концу.

— Нет, его ты, вероятно, снова завалишь, — без обиняков ответил Гарри. — Зато я решил свою проблему, — он выскользнул из комнаты и взбежал вверх по лестнице, оставив Дадли пыхтеть над учебниками.

Этим летом его сундук со всеми вещами стоял в его комнате, а не в запертом чулане под лестницей. Гарри догадался, что причиной тому был его скорый отъезд. Вероятно, его дядя решил не заморачиваться на этот счет, придя к выводу, что за такой короткий срок он не успеет натворить дел.

Хедвиг ухнула во сне, пока Гарри рылся в ворохе одежды и учебников в поисках тетрадки по зельям. Найдя ее, он вынул из нее сложенный листок пергамента и разложил его на кровати, дожидаясь, пока волшебная редакция периодической таблицы элементов обретет форму. Элементы расположились на свои обычные места, и алхимические символы лениво последовали их примеру.

Гарри достал свою небольшую записную книжку, которую в свое время позаимствовал у Снейпа, и пролистал ее. Крюкорог, рунослед, кожа смертохвата, цезий и свинец. Гарри не помнил, что точно было в том зелье, которое они опробовали на жабе Невилла (хотя Снейп даже снял баллы с Гойла за то заклинание), но не сомневался, что Снейп решит эту проблему.

Отыскав в сундуке какой-то пергамент, Гарри разгладил его и начал писать о своих догадках. Хедвиг наградила его мрачным взглядом, когда он разбудил ее, но Гарри предусмотрительно заказал по почте большое количество совиных лакомств перед отъездом на каникулы, а потому она быстро сменила гнев на милость.

Проводив взглядом Хедвиг, взявшую курс на северо-запад, Гарри уселся на кровать. Радость от того, что он продвинулся в разгадке тайны зелья, быстро отступила. Значит, Волдеморт задумал вернуть себе тело. Какой-то частью сознания Гарри всегда об этом догадывался. После погони за Философским камнем и дневника, вытянувшего жизненные силы из Джинни, не трудно было проследить общий мотив.

Но мысль о зелье обеспокоила Гарри, поскольку в его изготовлении не было видимых преград. То был не единственный в своем роде камень и ни на что не похожий дневник. Зелье мог сварить любой (ну, не совсем, конечно), а потому Волдеморту был нужен лишь верный человек, который бы изготовил его для него. Кто-то вроде Питера Петтигрю.

Гарри вздохнул, складывая таблицу элементов и убирая ее обратно в сундук. Он был крайне зол на себя за то, что дал Петтигрю сбежать, и даже последовавшая после речь Дамблдора о том, что так было лучше, мало помогала в этой ситуации. Ему нужно было отвлечься до тех пор, пока он не получит ответ от Снейпа.

Гарри уставился на сложенный пергамент, возлежавший поверх груды одежды. Что ж, почему бы не помочь глупому кузену.

* * *

Ответ Снейпа пришел к одиннадцати часам вечера, как раз когда Гарри ложился спать. Он вскочил с кровати, спеша запустить Хедвиг в комнату. Несмотря на то, что Дурсли позволили ему оставить вещи в комнате, они вроде как наложили мораторий на отправку писем.

В послании оказалась не только записка. Гарри развернул сверток, обнаружив внутри сложенный пергамент и конверты. Он усмехнулся, сдерживая смех, чтобы Дурсли не услышали его. Похоже, Снейп оскорбился тем, что он написал свое письмо на обрывке пергамента, и выслал ему свежую партию.

Джон,

Тебе обязательно было разбивать вдребезги мои представления о твоем ленивом времяпрепровождении своим письмом о периодической таблице? Кто-то менее просвещенный мог бы даже счесть тебя хорошим студентом.

Однако, как бы невероятно это ни звучало, твои гипотезы имеют сильную основу и будут либо подтверждены, либо опровергнуты на встрече, назначенной через месяц. До тех пор постарайся и впредь ни вот что не ввязываться и избегать ран, особенно на людях. Несомненно, ты уже догадался, что представляет собой следующий возможный ингредиент подобного зелья.

С. Снейп

Перечитав письмо еще раз, Гарри сложил пергамент и убрал его в конверт с важными бумагами в своем сундуке. Он не знал, что было следующим ингредиентом, поскольку не мог вспомнить, что точно попало в зелье, которое оживило Тревора. Комментарий Снейпа о ранах был до крайности прозрачен, но Гарри все же постарался убедить себя, что ему просто показалось и что Волдеморт не станет выслеживать его, чтобы взять у него кровь.

* * *

Нижний Тэрроу был точно таким, как помнил Гарри, хотя некоторые детали были не столь идеальны, как в его снах. Во сне ему виделись картинки из жизни, о которой он мечтал. В ней он жил в небольшой деревеньке под именем Джона, которого никто не знал и который не был мальчиком-который-выжил.

Гарри запустил руку в волосы, когда они переходил через мельничий мост, и совсем не удивился, когда обнаружил, что те вновь стали короче, как когда он в последний раз скрывался под личиной Джона.

Снейп забрал его от Дурслей, пробыв в доме пятнадцать минут. За это время Гарри дважды проверил вторую спальню Дадли на предмет того, не забыл ли он чего, а сам Снейп успел откровенно посмеяться над требованием дяди Вернона выплатить ему еще денег. Когда Гарри уходил, вид у тети Петунии был до крайности сердитый, хотя она воздержалась от комментариев.

— Ты закончил бездельничать? Я хочу поужинать где-нибудь до полуночи, — бросил Снейп через плечо, поднимаясь по каменным ступенькам к передней двери. Она была несколько сильнее спрятана за краем моста, чем помнилось Гарри, а каменные ступеньки были не шибко дружелюбны по отношению к колесикам на его сундуке.


Мария Бондаренко читать все книги автора по порядку

Мария Бондаренко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Фанфик Far Beyond a Promise Kept (СИ), автор: Мария Бондаренко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.