ни было хотел, чтобы Лейнолл остался там, в лагере. Но ваш сын предпочел благоразумию легкомысленную щедрость, разрешив своему телохранителю повидать новорожденного сына. Я вижу, что мое присутствие тяготит вас. Позвольте мне отдать последний долг признательности вашему сыну, и мы с Астидом покинем Таэрофарн.
Виго, помедлив, кивнул.
— Вас пропустят к Лейноллу, — выговорил неохотно.
Тело Агнара доставили в замок через день. Привезли на обычной телеге в деревянном оружейном ящике, под конвоем десяти ратников, возглавляемых одним из эльфов свиты. Во дворе замка собрались всего обитатели — от князей до слуг. Выдернув гвозди, с ящика сняли крышку, и Виго заглянул внутрь. Пролежавшее несколько дней на жаре, тело Агнара представляло собой неприглядное до тошноты зрелище — распухшее, лилово-синее, источающее смрад, с уже копошащимися личинками в нанесенных убийцами гниющих ранах. Красивое некогда лицо оплыло и потемнело, и Виго, сжимая и разжимая кулаки, долго вглядывался в изменившиеся черты с тайной надеждой, что это ошибка, что зловонный труп в грубом ящике — не его сын. Силлид, ухватившись за края ящика, завыла — тяжко, надрывно. Рядом всхлипывала Альвен.
— Закройте, — наконец тихо проронил Виго, отступив на шаг.
Княжна оторвала руки матери от досок, обняла, отводя назад. Солдаты бережно и аккуратно опустили крышку. Альвен подхватила мать, в обмороке оседающую наземь. Подбежали слуги, и, бережно подняв Силлид на руки, унесли в её покои.
На похороны Агнара собрались жители едва ли не всех окрестных деревень — весть о гибели младшего Таэрона разнеслась со скоростью ветра. Весь вечер и всю ночь к замку Таэрофарн тянулись люди — пешие, конные, в повозках. В темноте через Медвежий перевал нескончаемой огненной лентой шли вереницы людей с факелами и фонарями. К полудню следующего дня замок выглядел так, словно находился в осаде — прилегающее к нему пространство заполнилось многотысячной толпой.
Погребальный костер сложили на берегу озера. На высокое основание из сухих, тщательно подобранных по толщине стволов, щедро политых маслом, водрузили ящик с телом Агнара. Виго сам поднес к нему факел. Вспыхнуло и загудело пламя, в унисон с ним запричитали плакальщицы, загромыхали ударами мечей о щиты ратники.
Виго оторвал взгляд от пламени, обвел глазами стоящих вокруг людей, подолгу всматриваясь в их лица. В лицо Слиддена, искаженное вечной судорожной гримасой; в скорбное лицо одноногого рыжего парня на костылях, поддерживаемого матерью; в хмурые лица ратников с поникшими головами; в красивое растерянное лицо молодого эльфа, сопровождавшего тело своего князя и командира в последний путь; в лица плачущих женщин, чьи мужья и сыновья оставались на далеких северных пустошах; в лица седовласых мужчин, носивших на себе следы давних битв.
Виго глубоко, до боли в легких, вздохнул.
— С меня хватит, — процедил сквозь сжатые зубы. — Альвен!
Княжна взглянула на отца.
— Завтра ты отправишься на север в качестве моего доверенного лица, и доставишь войскам мой приказ — вернуться в Таэрофарн. Генералам Альянса тоже передашь кое-какое послание.
Астид и Гилэстэл, стоя позади семей Таэрона и Фенгриальда, переглянулись. Альвен, осознав сказанное, с готовностью кивнула и посветлела лицом. И Астид первый раз увидел улыбку на её губах.
Утром Альвен в сопровождении эльфа свиты и дюжины ратников умчалась на северные пустоши.
А в полдень состоялся суд над Лейноллом. Судилище устроили во дворе замка, чтобы и сам процесс суда, и вынесенный приговор могли слышать все. Гилэстэл и Астид наблюдали за вершившимся правосудием с террасы. Там же находились Ида с детьми, и семья Слиддена. Не было лишь Силлид, слегшей в постель после похорон сына.
Во дворе замка теснились люди, ловя каждое сказанное слово. Гилэстэл пристально рассматривал семью Лейнолла, жавшуюся отдельной группкой поодаль от зевак: деда — седого, но крепкого старика с большими руками и обветренным лицом, на котором застыли горе и стыд; мать — невысокую подвижную суетливую женщину с беспокойными глазами, еще не совсем растерявшую былую красоту; жену — статную молодую женщину с тяжелым венцом русых волос на голове, со спеленатым младенцем в руках, а рядом с ней — мальчонку лет шести, удерживающего за руку совсем еще маленькую девочку, с лепетанием тянущую его куда-то в сторону.
Лейнолл с поникшей головой и связанными за спиной руками стоял в нескольких шагах от Виго Таэрона. Князь Таэрофарна долго молчал и смотрел в сторону, прежде чем заговорить.
— Лейнолл Танейонд. Я, Виго Таэрон, твой князь и твой военачальник, обвиняю тебя в оставлении тобой поста и в пренебрежении долгом перед господином. Твой проступок как солдата повлёк за собой смерть твоего командира. Твое пренебрежение долгом верного слуги повлекло за собой гибель наследника Таэрофарна. Ты предал своего друга, командира и господина. И потому я, князь Таэрофарна Виго Таэрон, выношу тебе смертный приговор.
Мать Лейнолла зарыдала в голос, ломая руки. Жена, закусив губы и вздрагивая всем телом, уткнулась лицом в пеленки сына, что держала на руках. Лейнолл, как и его дед, не проронил ни слова. Лишь плечи опустились, да голова поникла еще ниже.
Таэрон сделал знак одному из слуг и тот подал ему свиток бумаги.
— Лейнолл.
Оруженосец поднял горький взгляд на князя.
— Незадолго до гибели Агнар просил меня сделать тебя бароном. Я не могу проигнорировать его последнее желание. Вот грамота о присвоении титула. С сегодняшнего дня ты — барон Лейнолл Танейонд, с правом передачи титула по наследству. И, как и положено дворянину, казнен ты будешь не через повешение или утопление, а через отсечение головы.
Виго вернул свиток слуге и тот, подойдя к старому Танейонду, сунул свиток в его широкую, натруженную, со следами старых ожогов ладонь.
— Благодарю вас, ваша светлость, — голос оруженосца был тих, но тверд.
— Казнь состоится завтра утром. Это всё, — сказал Виго и кивнул страже. — Уведите его.
Солдаты окружили новоявленного барона.
— Лейнолл! Как мне назвать сына?
На надрывный, отчаянный возглас жены он обернулся, и, почти не раздумывая, крикнул в ответ:
— Агнар!
Виго вздрогнул, но не возразил. Поднявшись по лестнице, он прошел мимо полуэльфов, не взглянув на них. За ним террасу покинули его родственники.
Двор понемногу пустел. Люди медленно расходились, соболезнующе поглядывая на семью Танейонда. Мать Лейнолла так и не перестала рыдать, и всё тянула руки наверх, к дверям, за которыми скрылся Таэрон, повторяя: «Ваша светлость, помилуйте!». Дед Лейнолла раздраженно перехватил её руки, опустил вниз.
— Перестань, Аннеке, — выдавил, играя желваками. — Угомонись, не кричи. Ничего уже не поправишь.
Взглянул на заливающуюся тихими слезами жену Лейнолла, сунул свиток в пеленки её сына:
— Держи, баронесса.
Кинув тоскливый взгляд