class="v">Счастье, которое
Навсегда нас покинуло.
Они расстаются, направляясь в разные стороны.
* * *
Раздаётся сигнал, даваемый колоколом. Сельские жители, горожане и солдаты снова собираются на сцене. Вместе с ними возвращаются Бонатти и Клара.
Хор.
Ха! Как весело один
Праздник сменяется другим!
Вот праздничный день, каких мало!
Вперёд выходят музыканты, они играют маленький марш; за ними — Мальви, Бьянка и Риволи, они занимают почётные, празднично украшенные места, приготовленные для них слева на авансцене.
Хор.
Да здравствует
Наш повелитель маркиз!
Да здравствует милостивая
Синьорина Бьянка!
Мальви.
Благодарю вас и приветствую!
Но прежде чем мы перейдём
К празднеству, которое я вам обещал,
Выслушайте важную, серьёзную речь!
Близок враг, и велика опасность, —
Не теряйте же сплочённости,
Твёрдо будьте на нашей стороне!
За вашу верность
Я ручаюсь перед королём,
И я отвечаю перед ним
За ваши добрые намерения, —
Будьте же достойны
Оказанного вам доверия,
Незыблемо храните покорность
И твёрдо исполняйте свой долг!
Хор.
Мы будем верны королю
До самой смерти!
Мальви.
Что ж! Начинайте!
Развеселите себя и нас!
Начинаются сельские церемонии: сельские жители маршеобразно проходят перед маркизом, юные девы увенчивают Бьянку венком, затем начинается характеристический танец савойских мальчиков, а после — большой заключительный танец.
* * *
Кола выводит на сцену Бриджитту.
Кола.
Не так застенчиво, милое дитя,
Подойди ближе! Богатый улов.
(Обращаясь к Мальви.)
Мой милостивый господин маркиз!
Дозвольте, чтобы в этом празднестве
Приняла участие и нищета!
Мы хотим отплатить за то,
Что мы принимаем.
Вы охотно подаёте нам, —
Внемлите же песнопению этой девы!
Мальви.
Кола.
Бриджитта застенчиво, не поднимая глаз, усаживается и, играя на арфе, поёт:
Бриджитта.
О, вы, богатые, окружённые
Блеском и радостью,
Внемлите песне нищенки!
Пусть ваша звезда
Никогда не погаснет!
Пусть ваше счастье
Вас никогда не оставит!
Крошечное подаяние
Радует нищего, который,
Кроме нищеты, ничего не знает, —
А тот, кто расстаётся
Со счастьем и блеском,
Непрестанно оплакивает то,
Чего он лишился.
О, золотые времена!
Пленительные грёзы!
О, дни счастья! Часы радости!
Мне никогда не обрести
Вас вновь, любимые места,
Ибо в моей груди
Живёт лишь одно:
Страдание, которое мне
Причиняет моя вина!
Вплоть до этого момента Риволи был занят одной лишь Бьянкой, теперь же его взор падает на Бриджитту; охваченный внезапной яростью, он покидает своё место и запальчиво набрасывается на неё.
Риволи.
Ты здесь?! Порочная!
Ты осмелилась
Показаться мне на глаза?
Недостойная! нечестивая! прочь!
Испуганная Бриджитта опускается на колени и пытается обнять колени Риволи. Тот отталкивает её от себя, и она склоняется на землю.
Мальви (он поражён).
Хор.
Риволи.
Некоторые поднимают Бриджитту с земли и уводят прочь.
Хор.
Мальви.
Говорите же!
Разрешите загадку!
Хор.
Какое он имеет право
Так с ней обращаться?
Риволи (недоверчиво Мальви).
Маркиз, как?
Неужели вы её не знаете?
Мальви.
Мне никогда не доводилось
Видеть её прежде!
Кто эта несчастная?
Риволи.
Бесчестная женщина.
Некогда она была моей сестрой.
Хор.
Риволи.
Один низкий человек
Покорил её сердце, —
И любовью к нему
Она запятнала
Своё происхождение.
Она была изгнана,
И для меня и моего круга
Она стала чужой!
Вам нетрудно понять,
Почему при её появлении
Меня охватил гнев.
Бьянка (возмущённо).
Клара.
Все.
О, ужас! О, стыд! О, позор!
Мальви.
Что я должен думать?..
Что мне сказать?
Моё глубоко потрясённое
Сердце содрогается!
Не пожалей я несчастную,
Всё равно: мысль
О понесённом ею наказании
Пробуждает во мне боль.
Бьянка.
Что я должна думать?..
Что мне сказать?
Боль глубоко
Пронзает моё сердце!
Ах, мне следует
Пожалеть несчастную,
Поступок её брата
Возмущает моё сердце!
Клара, Бонатти, Кола, хор.
Что же подумать?..
И что сказать?
Несчастная изгнанница!
Почувствуйте всю
Глубину её страдания!
Какое обхождение
Со стороны брата!
Воистину такой
Поступок говорит
Не в пользу его сердца!
Риволи.
Изгнанница!
Приблизиться ко мне!..
Ха! Какая наглость!
Какой позор!
Пусть же в горе и нищете
За ней вечно следует позор,
Превративший её в изгнанницу!
Кола.
Спешу к несчастной,
Дабы спасти её от отчаяния.
Уходит.
Риволи (заставляя себя сделать весёлую мину).
Маркиз, я должен
Попросить прощение за то,
Что так опрометчиво
Омрачил празднество;
И дабы рассеять
Возникший диссонанс,
Нет ничего лучше,
Чем пригласить тебя,
Прелестная невеста,
На почётный танец.
Музыка! музыка!
Моя синьорина, вашу руку!
Джузеппе, который, скрывшись среди сельских жителей, видел