My-library.info
Все категории

Федерико Гарсиа Лорка - Стихотворения. Проза. Театр (сборник)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Федерико Гарсиа Лорка - Стихотворения. Проза. Театр (сборник). Жанр: Драматургия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Стихотворения. Проза. Театр (сборник)
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 сентябрь 2019
Количество просмотров:
278
Читать онлайн
Федерико Гарсиа Лорка - Стихотворения. Проза. Театр (сборник)

Федерико Гарсиа Лорка - Стихотворения. Проза. Театр (сборник) краткое содержание

Федерико Гарсиа Лорка - Стихотворения. Проза. Театр (сборник) - описание и краткое содержание, автор Федерико Гарсиа Лорка, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Поэзия Федерико Гарсиа Лорки – «порыв, страсть, смятение и счастье, чистейший памятник любви, изваянный из стихий: души, тела и растерзанного сердца поэта», неповторимые образы, сотканные из ассоциаций, фольклорных и авангардных элементов, всепокоряющая магия. И жизнь, и творчество Лорки были оборваны на полуслове – он прожил всего 38 лет.В книгу, составленную известным литературоведом Н. Р. Малиновской, включены стихотворения, проза и драмы испанского поэта, каждый раздел начинается с иллюстрации Федерико Лорки.

Стихотворения. Проза. Театр (сборник) читать онлайн бесплатно

Стихотворения. Проза. Театр (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Федерико Гарсиа Лорка

Балладилья о трех реках

Балладилья – буквально: маленькая баллада.

Твои две реки, Гранада… – Речь идет о Дарро (Дауро) и Хениле. Дауро впадает в Хениль, а Хениль в Гвадалквивир.

Поэма о цыганской сигирийе

Сигирийя – одна из форм канте хондо, четверостишие с удлиненной (обычно одиннадцатисложной) третьей строкой.

Поэма о солеа

Солеа – одна из древнейших форм канте хондо, восьмисложное трехстишие. Название восходит к старинному значению слова «soledad» – тоска, сиротство, одиночество.

Поэма о саэте

Саэта – буквально: «стрела»; песня без музыкального сопровождения, одна из форм канте хондо. Во время пасхальных процессий саэтами встречают статуи Христа и девы Марии, которые проносят (или провозят на повозках) через весь город.

Лучники

Лучники (саэтерос) – буквально: певцы саэт.

Севилья

Дионис – в греческой мифологии бог плодоносящих сил земли, растительности, виноградарства и виноделия.

Дон Хуан – грешник и соблазнитель, герой средневековой легенды и испанских романсов, чье имя (общеевропейское Дон Жуан) стало нарицательным. Прототипом этого фольклорного героя был севильский дворянин Мигель де Маньяра Висентело де Леса (1628—1679), основавший после покаяния в грехах севильскую Больницу Милосердия францисканского ордена и при ней церковь, живописные полотна для которой создали друзья заказчика – Эстебан Мурильо (1617—1674) и Хуан де Вальдес Леаль (1622—1690).

Процессия

Единороги – мифические животные, описанные в средневековых бестиариях. Лорка называет «единорогами» участников праздничных пасхальных процессий в остроконечных шапках, похожих на митры звездочетов (поэтому далее единороги превращаются в звездочетов).

Мерлин – маг и чародей из кельтских преданий. Здесь «мерлины» означает «ряженые».

Роланд – герой поэмы итальянского поэта Лодовико Ариосто (1474—1533) «Неистовый Роланд» (1532). Образ Роланда пришел к Ариосто из средневекового французского эпоса «Песнь о Роланде». Роланд был также героем испанских народных романсов. Здесь означает «ряженый».

Шествие

…по морю городскому ты в лодке проплыла… – Имеется в виду статуя девы Марии, которую во время пасхального празднества проносят по городу.

Силуэт Петенеры

Петенера – андалузско-цыганская песня, возникшая в конце XVIII века. Названа по имени легендарной цыганской певицы Петенеры (или Патернеры – т.е. уроженки городка Патерны).

Фальсета

Фальсета – интерлюдия, исполняемая гитаристом между куплетами песни.

De profundis

De profundis (лат.) – из глубины; начальные слова католического заупокойного гимна.

Три города

Малагенья – андалузская песня, названная по имени города Малага. Одна из фольклорных песенных форм, относящаяся к «среднему пению» (в отличие от «глубинного»).

Memento

Memento (лат.) – помни. Начало латинской фразы «memento mori» – «помни о смерти».

Сцена с подполковником жандармерии

Кубинский поэт, писатель и литературовед Хосе Маринельо Видауррета (1898—1977) в книге «Современники» (1964), ссылаясь на авторские пояснения, объясняет этот образ, также появляющийся у Лорки в «Песне кубинских негров» из книги «Поэт в Нью-Йорке» (1929—1930). Речь идет о картинке на коробке гаванских сигар, на крышке которой на розовом фоне изображены золотые медали, море, пальмы, маяк Эль-Моро, Ромео, пробирающийся на балкон Джульетты, и портрет рыжебородого Фонсеки, основателя фирмы. Такие коробки из лавки колониальных товаров были знакомы поэту с детства.

Касорла – селение в Андалузии (пров. Хаэн).

Канте хондо

Впервые лекция о канте хондо была прочитана в Гранадском Художественном центре 19 февраля 1922 года и вскоре опубликована «Гранадским вестником». В том же году 13—14 июня в Гранаде состоялся конкурс канте хондо, идея которого принадлежала Лорке. В жюри были М. де Фалья, замечательный гитарист Андрес Сеговия и знаменитые андалузские кантаоры (народные певцы-импровизаторы) Антонио Чакон, Мануэль Торрес, Пастора Павон. Декорации праздника и эскизы костюмов для части зрителей сделали Игнасио Сулоага-и-Сабалета (1870—1945) и друг Лорки художник М. Анхелес Ортис (1901—1984). На праздник из Мадрида приехали журналисты, музыканты, художники, писатели (в том числе Р. Гомес де ла Серна и Сантъяго Русиньоль), знаменитый фольклорист Джон Бренд Тренд (1887—1958) и ректор нью-йоркской певческой школы Курт Шиндлер (1882—1935). Конкурсу, помимо лекции Лорки, предшествовали четыре концерта А. Сеговии и выставка И. Сулоаги. Первая премия была присуждена старику родом из Морона-де-ла-Фронтера – Диего Бермудесу Гала (1854 – после 1925) по прозвищу Эль Тенасас за исполнение серраны. Во второй день праздника перед закрытием Лорка читал свою «Поэму канте хондо».

Мануэль де Фалья убежден… – В первой части лекции Лорка пересказывает и цитирует работу де Фальи «Канте хондо. Древний андалузский певческий стиль, его музыкальная ценность и влияние на европейскую музыку» (1920). См. М. де Фалья. Статьи о музыке и музыкантах. М., «Музыка», 1971, с. 49—63.

Эстебаньес Кальдерон Серафин (1799—1867) – испанский писатель и политический деятель. Лорка цитирует его очерк «Танец в Триане» («Андалузские сцены». Мадрид, 1960, с. 113).

Д'Ареццо Гвидо (ок. 990—1050) – итальянский теоретик музыки.

Сарсуэла – испанская разновидность комической оперы.

Грило – Фернандес Грило Антонио (1845—1906), испанский поэт.

Шуман Роберт (1810—1856) – немецкий композитор.

Михаил Иванович Глинка (1804—1857) – русский композитор.

В 1847 году Михаил Иванович Глинка приехал в Гранаду из Берлина… – Лорка ошибся: в марте 1846 года Глинка уже вернулся из Гранады в Мадрид. Далее еще одна неточность: целотонную гамму Глинка применил до поездки в Гранаду – в «Руслане и Людмиле» (1840—1842), в «Марше Черномора».

Зигфрид Ден (1799—1858) – немецкий теоретик и преподаватель музыки, издатель.

Вебер Карл Мария фон (1786—1826) – немецкий композитор, основоположник немецкой романтической оперы.

Франсиско Родригес Мурсиано (1795—1848) – испанский гитарист и кантаор, прославившийся своими малагеньями. О дружбе с Мурсиано Глинка упоминает в своих «Записках» и письмах, отмечая «удивительное, превосходное дарование этого простого человека, неграмотного виноторговца, и его необыкновенно ловкую и отчетливую игру». См. М.И. Глинка. Литературное наследие, т. 1. Л.-М., 1952, с. 254, т. 2, с. 335, 511.

Римский-Корсаков Николай Андреевич (1844—1908) – русский композитор, дирижер и педагог.

Вела – самая высокая из 24 мавританских башен на холме вблизи Альгамбры, соединенная с ней стеной. В Гранаде верят, что девушка, поднявшаяся 2 января (в день отвоевания города у арабов) на башню и тронувшая рукой колокол, будет счастлива в замужестве.

Стаккато (от итальян. staccare – отделять) – музыкальный термин, указание четко отделять один звук от другого.

Сведенборг Эммануил (1688—1772) – шведский ученый, теософ и мистик.

Альбенис-и-Паскуаль Исаак Мануэль Франсиско (1860—1909) – испанский композитор.

Энрике Гранадос (1867—1916) – испанский композитор.

Педрель Фелипе (1841—1922) – испанский композитор и музыковед, основатель национальной музыкальной школы, учитель М. де Фальи.

Саласар Адольфо (1890—1958) – испанский композитор и музыковед.

Роберто Херард (1896—1970) – испанский музыкант шведского происхождения, ученик Гранадоса и Педреля.

Федерико Момпу (1893—1987) – испанский композитор, член Королевской Академии, автор балета «Дон Перлимплин».

Анхель Барриос Фернандес (1882—1964) – испанский композитор, гитарист и скрипач.

Метерлинк Морис (1862—1949) – бельгийский символист, поэт и драматург.

Летучий голландец – легендарный парусный корабль-призрак, который не может пристать к берегу и обречен вечно бороздить море.

Сивилла – в античной культуре боговдохновенная пророчица. Предсказания сивилл собраны в 12 Сивиллиных книгах.

Тургенев Иван Сергеевич (1818—1883) – русский писатель.

Эдип – в греческой мифологии сын фиванского царя Лая и царицы Иокасты, разгадавший загадку Сфинкса, чудовища, насланного богиней Герой на Фивы.

Жанрой Альфред (1859—1953) – французский филолог, знаток средневековой литературы, профессор Сорбонны.

«…приспособленное к своим нуждам». – Лорка цитирует работу Жанроя, видимо, по «Испанским народным песням» Педреля, хотя, возможно, ему был известен и оригинал исследования (см. Jeanroy A. Les origines de la poésie lirique en France au moyen âge. Paris. Honore Campion, 1904, p. 17—19).


Федерико Гарсиа Лорка читать все книги автора по порядку

Федерико Гарсиа Лорка - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Стихотворения. Проза. Театр (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Стихотворения. Проза. Театр (сборник), автор: Федерико Гарсиа Лорка. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.