Место действия – Эльсинор.
Эльсинор. Площадка перед замком.[1]
Полночь. Франциско на своем посту. Часы бьют двенадцать. К нему подходит Бернардо.
БернардоФранцискоНет, сам ты кто, сначала отвечай.
БернардоФранцискоБернардоФранцискоВы позаботились прийти в свой час.
БернардоДвенадцать бьет; поди поспи, Франциско.
ФранцискоСпасибо, что сменили: я озяб,
И на сердце тоска.
БернардоФранцискоБернардоНу, доброй ночи.
А встретятся Гораций и Марцелл,
Подсменные мои, – поторопите.
ФранцискоПослушать, не они ли. – Кто идет?
Входят Горацио и Марцелл.
ГорациоМарцеллФранцискоМарцеллДо свиданья, старина.
Кто вас сменил?
ФранцискоБернардо на посту.
Прощайте.
(Уходит.)
МарцеллБернардоВот так так!
Гораций здесь!
ГорациоБернардоГораций, здравствуй; здравствуй, друг Марцелл
МарцеллНу как, являлась нынче эта странность?
БернардоМарцеллГорацио считает это все
Игрой воображенья и не верит
В наш призрак, дважды виденный подряд.
Вот я и предложил ему побыть
На страже с нами нынешнею ночью
И, если дух покажется опять,
Проверить это и заговорить с ним.
ГорациоБернардоПрисядем,
И разрешите штурмовать ваш слух,
Столь укрепленный против нас, рассказом
О виденном.
ГорациоИзвольте, я сажусь.
Послушаем, что скажет нам Бернардо.
БернардоМинувшей ночью,
Когда звезда, что западней Полярной,
Перенесла лучи в ту часть небес,
Где и сейчас сияет, я с Марцеллом,
Лишь било час…
Входит Призрак.
МарцеллМолчи! Замри! Гляди, вот он опять.
БернардоОсанкой – вылитый король покойный.
МарцеллТы сведущ – обратись к нему, Гораций.
БернардоНу что, напоминает короля?
ГорациоДа как еще! Я в страхе и смятенье!
БернардоМарцеллГорациоКто ты, без права в этот час ночной
Принявший вид, каким блистал, бывало,
Похороненный Дании монарх?
Я небом заклинаю, отвечай мне!
МарцеллБернардоГорациоСтой! Отвечай! Ответь! Я заклинаю!
Призрак уходит.
МарцеллУшел и говорить не пожелал.
БернардоНу что, Гораций? Полно трепетать.
Одна ли тут игра воображенья?
Как ваше мненье?
ГорациоБогом поклянусь:
Я б не признал, когда б не очевидность!
МарцеллГорациоКак ты с собой.
И в тех же латах, как в бою с норвежцем,
И так же хмур, как в незабвенный день,
Когда при ссоре с выборными Польши
Он из саней их вывалил на лед.
Невероятно!
МарцеллВ такой же час таким же важным шагом
Прошел вчера он дважды мимо нас.
ГорациоПодробностей разгадки я не знаю,
Но в общем, вероятно, это знак
Грозящих государству потрясений.
МарцеллПостойте. Сядем. Кто мне объяснит,
К чему такая строгость караулов,
Стесняющая граждан по ночам?
Чем вызвана отливка медных пушек,
И ввоз оружья из-за рубежа,
И корабельных плотников вербовка,
Усердных в будни и в воскресный день?
Что кроется за этою горячкой,
Потребовавшей ночь в подмогу дню?
Кто объяснит мне это?
ГорациоПостараюсь.
По крайней мере слух таков. Король,
Чей образ только что предстал пред нами,
Как вам известно, вызван был на бой
Властителем норвежцев Фортинбрасом.
В бою осилил храбрый Гамлет наш,
Таким и слывший в просвещенном мире.
Противник пал. Имелся договор,
Скрепленный с соблюденьем правил чести,
Что вместе с жизнью должен Фортинбрас
Оставить победителю и земли,
В обмен на что и с нашей стороны
Пошли в залог обширные владенья,
И ими завладел бы Фортинбрас,
Возьми он верх. По тем же основаньям
Его земля по названной статье
Вся Гамлету досталась. Дальше вот что.
Его наследник, младший Фортинбрас,
В избытке прирожденного задора
Набрал по всей Норвегии отряд
За хлеб готовых в бой головорезов.
Приготовлений видимая цель,
Как это подтверждают донесенья, –
Насильственно, с оружием в руках,
Отбить отцом утраченные земли.
Вот тут-то, полагаю, и лежит
Важнейшая причина наших сборов,
Источник беспокойства и предлог
К сумятице и сутолоке в крае.
БернардоЯ думаю, что так оно и есть.
Не зря обходит в латах караулы
Зловещий призрак, схожий с королем,
Который был и есть тех войн виновник.
ГорациоОн как сучок в глазу души моей!
В года расцвета Рима, в дни побед,
Пред тем как властный Юлий пал,[3] могилы
Стояли без жильцов, а мертвецы
На улицах невнятицу мололи.
В огне комет кровавилась роса,
На солнце пятна появлялись; месяц,
На чьем влиянье зиждет власть Нептун,[4]
Был болен тьмой, как в светопреставленье,
Такую же толпу дурных примет,
Как бы бегущих впереди событья,
Подобно наспех высланным гонцам,
Земля и небо вместе посылают
В широты наши нашим землякам.
Призрак возвращается.