My-library.info
Все категории

Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина - Коллектив авторов

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина - Коллектив авторов. Жанр: Поэзия год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
Дата добавления:
11 апрель 2023
Количество просмотров:
66
Читать онлайн
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина - Коллектив авторов

Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина - Коллектив авторов краткое содержание

Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина - Коллектив авторов - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли классические произведения знаменитых поэтов VII–XVI вв.: Какиномото Хитомаро, Ямабэ Акахито, Аривара Нарихира, Сугавара Митидзанэ, Оно-но Комати, Ки-но Цураюки, Сосэй, Хэндзё, Фудзивара-но Тэйка, Сайгё, Догэна и др., составляющие золотой фонд японской и мировой литературы. В сборник включены песни вака (танка и тёка), образцы лирической и дидактической поэзии канси и «нанизанных строф» рэнга, а также дзэнской поэзии, в которой тонкость артистического мироощущения сочетается с философской глубиной непрестанного самопознания. Книга воссоздает историческую панораму поэзии японского Средневековья во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя со многими именами, ранее неизвестными в нашей стране. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина читать онлайн бесплатно

Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов
class="p">Инок Дзиэн

«Дым над Фудзи-горой…»

Из подборки в сто песен

Дым над Фудзи-горой

окрасился цветом весенним

и уносится вдаль —

растекается над лугами,

исчезая в рассветной дымке…

«Здесь, в родимом краю…»

Здесь, в родимом краю,

не ведавшем пыли столичной,

где не встретишь людей,

над цветами росного луга

только ветер весенний веет…

«Всю весеннюю ночь…»

Из подборки в пятьдесят песен

Всю весеннюю ночь

провожу в полудреме на ложе —

изголовье мое

овевает прохладой ветер,

что несет аромат померанца…

«Я воды зачерпнул…»

Из подборки в пятьдесят песен

Я воды зачерпнул —

и расколото в горной кринице

отраженье луны.

Так от взора перед рассветом

вдруг сокроется месяц в тучах…

«Лишь осенней траве…»

Лишь осенней траве,

листьям хаги доверю сомненья,

что снедают меня, —

на закате сквозит печалью

в кумачовых отблесках небо…

«Грустной думой объят…»

Грустной думой объят,

могу ли теперь любоваться

красотою луны,

если образ ее заслонили

омрачившие сердце тучи?!.

«Разбудили меня…»

Песня с поэтического турнира на тему «Луна над сторожкой в поле»

Разбудили меня

призывы гусей перелетных —

всю бессонную ночь

из сторожки близ поля в Фусими

ликом полной луны любуюсь…

«Клич оленя в ночи…»

Песня с поэтического турнира

Клич оленя в ночи

прервал мои сладкие грезы —

и тоскую теперь

о мечтах своих сокровенных,

что прервались со сновиденьем…

«Вот и осень прошла…»

Песня с поэтического турнира

Вот и осень прошла.

В краю Фукакуса печален

блеск росы на траве —

и разносится по округе

только квохтанье перепелок…

Чувства на исходе осени

Он все ближе к концу,

девятый месяц осенний, —

предрассветной порой

грустно видеть в небе над лугом

лик луны, что уж на ущербе…

«Не узнав, как от слез…»

Слагаю песнь о палой листве в храме Касуга

Не узнав, как от слез

увлажнился рукав мой парчовый,

над приютом в горах,

осененным палой листвою,

прошумел этот вихрь осенний…

«Эти капли росы…»

Эти капли росы,

что так безмятежно укрыли

листья кленов в горах!

Незаметно прозрачная влага

оттенилась цветом осенним…

«Если вся наша жизнь…»

Если вся наша жизнь —

только странствие в мире, по сути, —

в изголовье траву

настилать, путешествуя праздно,

все равно что спать в сновиденье!..

Инок Дзякурэн

«На горе Такама…»

Сложил в Зале поэзии песнь о весне

На горе Такама

в далеком краю Кадзураги

нынче вишни цветут —

а над Тацута нависают

облака белесой грядою…

«Предвечерней порой…»

Песня с поэтического турнира

Предвечерней порой,

о гнездах родимых тоскуя,

птицы к дому летят —

но куда идти мне сегодня,

коль опали цветы на вишнях?!.

«Кто поверг нас в печаль…»

Кто поверг нас в печаль,

развеяв с ветвей распростертых

вешних вишен цветы?

А теперь следы тех соцветий

ищет ветер в распадках горных…

«Быстрину на реке…»

Быстрину на реке

челн рыбачий с бакланом минует —

мерно движется шест,

и мерцает в волнах потока

пламенеющее отраженье…

«Одиночества грусть…»

Одиночества грусть —

нет красок таких, что могли бы

суть ее передать, —

черных сосен кроны


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина отзывы

Отзывы читателей о книге Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.