My-library.info
Все категории

Сборник стихов - Японская классическая поэзия хокку

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Сборник стихов - Японская классическая поэзия хокку. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Японская классическая поэзия хокку
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 октябрь 2019
Количество просмотров:
395
Текст:
Ознакомительная версия
Читать онлайн
Сборник стихов - Японская классическая поэзия хокку

Сборник стихов - Японская классическая поэзия хокку краткое содержание

Сборник стихов - Японская классическая поэзия хокку - описание и краткое содержание, автор Сборник стихов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучающиеся в начальной школе, средних и старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков.

Классические японские хокку изучаются на уроках литературы в 7-м классе.

Японская классическая поэзия хокку читать онлайн бесплатно

Японская классическая поэзия хокку - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сборник стихов
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия.

Колокол смолк вдалеке,

Но ароматом вечерних цветов

Отзвук его плывет.

Моему ученику

Путник в дальней стране!

Вернись, тебе покажу я

Истинные цветы.

***

Чуть дрожат паутинки.

Тонкие нити травы сайко́

В полумраке трепещут.

***

С четырех сторон

Вишен лепестки летят

В озеро Нио́.

***

Минула весенняя ночь.

Белый рассвет обернулся

Морем вишен в цвету.

***

Жаворонок поет.

Звонким ударом в чаще

Вторит ему фазан.

***

Роняя лепестки,

Вдруг пролил горсточку воды

Камелии цветок.

***

Ручеек чуть заметный.

Проплывают сквозь чащу бамбука

Лепестки камелий.

***

Весенний ветер.

Отозвалась на чьи-то голоса

Гора Мика́са.

***

Алые сливы в цвету…

К той, кого никогда я не видел,

Занавеска рождает любовь.

***

Вот причуда знатока!

На цветок без аромата

Опустился мотылек.

***

Столица уже примелькалась,

Но прежнее очарованье воскресло,

Когда я услышал кукушку.

***

Майский дождь бесконечный.

Мальвы куда-то тянутся,

Ищут дорогу солнца.

***

Слабый померанца аромат.

Где?.. Когда?.. В каких полях, кукушка,

Слышал я твой перелетный крик?

Поселяюсь в уединенной хижине

Прежде всего у тебя

Ищу я защиты, высокий дуб,

В тенистом летнем лесу.

***

Холодный горный источник.

Горсть воды не успел зачерпнуть,

Как зубы уже заломило.

***

Падает с листком…

Нет, смотри! На полдороге

Светлячок вспорхнул.

Ночью на реке Сэта

Любуемся светлячками.

Но лодочник ненадежен: он пьян —

И лодку уносят волны…

***

Как ярко горят светлячки,

Отдыхая на ветках деревьев!

Дорожный ночлег цветов!

***

И кто бы мог сказать,

Что жить им так недолго?

Немолчный звон цикад.

***

В старом моем домишке

Москиты почти не кусаются.

Вот все угощенье для друга!

***

Утренний час

Или вечерний – вам все равно,

Дыни цветы!

***

И цветы, и плоды!

Всем сразу богата дыня

В лучшую пору свою.

Жители Киото отдыхают в летнюю жару возле реки Камо́ от самого того часа, когда восходит вечерняя луна, и до восхода солнца. Всю ночь они пьют вино и веселятся. На женщинах пояса повязаны изящным узлом, мужчины в нарядных накидках. Среди толпы виднеются и монахи, и старики. Даже подмастерья бочаров и кузнецов, вырвавшись на свободу, поют и горланят вволю

Речной ветерок.

Повсюду халаты мелькают

Цвета белой хурмы.

***

Праздник поминовения душ!

Но и сегодня на старом кладбище

Поднимается новый дымок.

***

Хижина рыбака.

Замешался в груду креветок

Одинокий сверчок.

***

Весь двор возле храма

Завесили листьями своими

Банановые пальмы.

Один монах сказал: «Учение Дзэн, неверно понятое, наносит душам большие увечья». Я согласился с ним

Стократ благородней тот,

Кто не скажет при блеске молнии:

«Вот она – наша жизнь!»

***

Белый волос упал.

Под моим изголовьем

Не смолкает сверчок.

***

Больной опустился гусь

На поле холодной ночью.

Сон одинокий в пути.

В монастыре

Пьет свой утренний чай

Настоятель в спокойствии важном.

Хризантемы в саду.

В ночь осеннего полнолуния

В сиянии луны

Ни одного в собранье не осталось

Прекрасного лица.

***

Прозрачна осенняя ночь.

Далеко, до Семизвездия,

Разносится стук вальков.

***

«Сперва обезьяны халат!» —

Просит прачек выбить вальком

Продрогший поводырь.

***

Пугают, гонят с полей!

Вспорхнут воробьи и спрячутся

Под сенью чайных кустов.

***

Позади дощатой ограды

Кричат пронзительно перепела

В облетевшей роще павлоний.

***

Даже дикого кабана

Закружи́т, унесет с собою

Этот зимний вихрь полевой!

***

Уж осени конец,

Но верит в будущие дни

Зеленый мандарин.

***

Ем похлебку свою один.

Словно кто-то играет на цитре —

Град по застрехе стучит.

К портрету друга

Повернись ко мне!

Я тоскую тоже

Осенью глухой.

В дорожной гостинице

Переносный очаг.

Так, сердце странствий, и для тебя

Нет покоя нигде.

***

Холод пробрал в пути.

У птичьего пугала, что ли,

В долг попросить рукава?

***

Сушеная эта макрель

И нищий монах изможденный

На холоде в зимний день.

***

Всю долгую ночь,

Казалось мне, стынет бамбук…

Утро встало в снегу.

Получаю летний халат в подарок от поэта Сампу

И я нарядился!

Так тонок халат мой летний —

Крылья цикады!

***

Стебли морской капусты.

Песок заскрипел на зубах…

И вспомнил я, что старею.

***

Поздно пришел мандза́й

В горную деревушку.

Сливы уже зацвели.

***

Ждем восхода луны.

Ветку сливы несет на плече

Мальчик-монах.

В деревне

Вконец отощавший кот

Одну ячменную кашу ест…

А еще и любовь!

***

Ночь. Бездонная тьма.

Верно, гнездо свое потерял —

Стонет где-то кулик.

***

Откуда вдруг такая лень?

Едва меня сегодня добудились…

Шумит весенний дождь.

***

Грозовая гора.

Ветер в чаще бамбука

Протоптал тропу.

***

Откуда кукушки крик?

Сквозь чащу густого бамбука

Сочится лунная ночь.

***

Печального, меня

Сильнее грустью напои,

Кукушки дальний зов!

***

В ладоши звонко хлопнул я.

А там, где эхо прозвучало,

Бледнеет летняя луна.

***

Майский докучный дождь…

Обрывки цветной бумаги

На обветшалой стене.

Нахожу свой детский рисунок

Детством пахнуло…

Старый рисунок я отыскал —

Ростки бамбука.

***

Что ни день, что ни день —

Все желтее колосья.

Жаворонки поют.

Женщина готовит тима́ки

Листок бамбука в руке…

Другой рукой заправляет

Прядь выбившихся волос.

***

Уединенный дом

В сельской тиши… Даже дятел

В эту дверь не стучит!

В летний зной

«Безводный месяц» пришел.

Кто хвалит леща морского, а я —

Соленое мясо кита.

***

Без конца моросит.

Лишь мальвы сияют, как будто

Над ними безоблачный день.

***

Зеленеет один,

Осеннему ветру наперекор,

Спелый каштан.

***

В темном хлеву

Звон москитов чуть слышен…

Конец жаре.

В ночь полнолуния

Друг мне в подарок прислал

Рису, а я его пригласил

В гости к самой луне.

***

Легкий ночной ветерок.

Чай хорош! И вино хорошо!

И лунная ночь хороша!

***

Глубокою стариной

Повеяло… Сад возле храма

Засыпан палым листом.

Луна шестнадцатой ночи

Так легко-легко

Выплыла – и в облаке

Задумалась луна.

***

Отоприте дверь!

Лунный свет впустите

В храм Укимидо́!

***

Шестнадцатая ночь.

Успеем ли сварить креветок?

Так мало длится тьма!

***

Стропила моста поросли

Печаль-травою… Сегодня она

Прощается с полной луной.

***

Кричат перепела.

Должно быть, вечереет.

Глаз ястреба померк.

***

Вместе с хозяином дома

Слушаю молча вечерний звон.

Падают листья ивы.

Благоденствие большой семьи

Деды, отцы, внуки!

Три поколения, а в саду —

Хурма, мандарины…

***

Белый грибок в лесу.

Какой-то лист незнакомый

К шляпке его прилип.

***

Какая грусть!

В маленькой клетке подвешен

Пленный сверчок.

В день «Праздника хризантем»

Одинокий мой шалаш!

День померк – и вдруг вино прислали

С лепестками хризантем.

***

Варят на ужин лапшу.

Как пылает под котелком огонь

В эту холодную ночь.

***

Ночная тишина.

Лишь за картиной на стене

Звенит-звенит сверчок.

***

И мотылек прилетел!

Он тоже пьет благовонный настой

Из лепестков хризантем.

***

Блестят росинки.

Но есть у них привкус печали,

Не позабудьте!

***

Верно, эта цикада

Пеньем вся изошла? —

Одна скорлупка осталась.

***

Опала листва.

Весь мир одноцветен.

Лишь ветер гудит.

В деревне

Рушит старуха рис.

А рядом – знак долголетья —

Хризантемы в цвету.

***

Чтоб холодный вихрь

Ароматом напоить, опять раскрылись

Ознакомительная версия.


Сборник стихов читать все книги автора по порядку

Сборник стихов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Японская классическая поэзия хокку отзывы

Отзывы читателей о книге Японская классическая поэзия хокку, автор: Сборник стихов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.