9. Бангалло Билл
(Леннон — Мак Картни)
Эй, Бангало Билл
Что ты убил
Бангало Билл?
Он выходил охотится на тигра
Со своим слоном и винтовкой
Он каждый день рисковал собой
Этот упрямый саксонец
О нем поют дети
Он жил в глубине джунглей
Там где возлежит величественный тигр
Жил один со своим слоном
Капитану Марвелу никогда не сравнится с Биллом!
О нем поют дети
Однажды дети спросили его не грех ли
Убийство
Нет сказал он грозно блестя глазами
Лучше я их чем они меня
О нем поют дети
Эй, Банагло Билл
Что ты убил?
10. Когда моя гитара нежно плачет
(Харрисон)
Я смотрю на вас и вижу, что в каждом
Из вас спит любовь
Когда моя гитара нежно плачет
Я смотрю на полы и вижу что пора бы
Их вымыть
Когда моя гитара нежно плачет
Не знаю почему любовь не просыпается в вас
Знаю только что вас контролируют
Покупают и продают
Я смотрю на мир и вижу что он меняется
Когда моя гитара нежно плачет
Не знаю что водит вас
Отталкивает друг от друга
Знаю только что вас надо предупредить
Да вот не знаю как
Я смотрю на вас и вижу что в каждом из
Вас спит любовь
Я смотрю на вас всех…
Моя гитара нежно плачет
(Ринго Старр)
Я ждал твоих шагов
Но лестница молчала
Я ждал твоего звонка
Но двери молчали
«Неужели ты разлюбила меня?»
Над книжной полкой
Тикали часы
Я смотрел на их стрелки
Они шли навстречу друг другу
А я был одинок
«Неужели ты разлюбила меня?»
Я не знал что в этот вечер
твоя машина промчалась мимо
меня
мимо
моего
дома
и врезалась
в выскочивший из-за поворота автофургон.
12. Почему бы и не на дороге?
(Леннон — Мак Картни)
Почему бы и не на дороге?
Нас никто не заметит.
Почему бы не на дороге?
Оркестр Клуба одиноких сердец сержанта Пеппера
Поэма (Леннон — Мак Картни)
В 1967 году The Beatles выпустили альбом, который был признан непревзойденным шедевром поп-музыки. Сами The Beatles рассматривают этот альбом как цельное музыкальное произведение, своеобразную симфонию, состоящую из 12-ти песен. Исходя из этого, слова песен (которые, будучи написаны на исключительно высоком поэтическом уровне, представляют, я уверен, самостоятельно интерес), составляющих альбом, представляют своего рода поэму. Работая над ее переводом, я не ставил своей задачей сделать его как можно более точным. Пожалуй, многочисленные поклонники и знатоки творчества вправе упрекнуть меня в несколько своевольном обращении с текстом. Но, как сказал Андрей Вознесенский, чужие стихи мы переписываем в чужую тетрадь своим почерком. Мир The Beatles — это сложный мир, в котором усложненные метафоры соседствуют с точной и сочной бытовой деталью, аллегории почти не поддаются расшифровке, сменяются голой констатацией фактов, изощренность образов сочетается с нарочитым примитивизмом. Этот мир, в котором девушка с калейдоскопическими глазами бродит среди звезд, внизу — собственная машина выбивает человеческие мозги. Вот почему чтобы донести колорит стихов, их психологический настрой — пришлось поступиться точностью и дословностью. И еще. У Леннона — Маккартни знаки препинания убраны лишь из некоторых стихов. Я позволил себе вообще проигнорировать их, чтобы шалым ногам поэтических ассоциаций не грозила опасность пораниться о глупые ненужные колючки точек и запятых.
Борис Габрилович
Это было 20 лет тому назад
И Сержант был непричесан и носат
Он в трактирах музыкантов находил
на гитарах и на скрипках их женил
И рыдали их гитары и свирели
в их трясущихся руках почти зверели
у Сержанта было бешенство в глазах
это было 20 лет тому назад
он учил как ноту к ноте привязать
это было 20 лет тому назад
и теперь мы перед вами наконец
всех кто хочет приглашаем на концерт
оркестра клуба Одиноких сердец
Под Управлением Сержанта Пеппера
смотрю на дыру
сквозь которую хлещет дождь и
ловлю себя на мысли что я
давно уже перестал чему-либо удивляться
хотя
на свете есть довольно много
удивительных вещей
разве например не удивительно
что ни один из проходящих
тех кто торопится пройти мимо моего окна
ни один из них не постучит в мою дверь
Или скажем разве не интересно узнать
Прав я все-таки или нет
Но меня совершенно не волнует это
Какая разница прав я или нет?
Вот если бы выкрасить стены моей комнаты
Во всевозможные цвета!
Тогда бы я удивлялся всякий раз
Глядя на них
Но нет у меня разноцветных стен
И я смотрю на дыру
Сквозь которую хлещет дождь
2. ты по ночной росе плутаешь…
ты по ночной росе плутаешь
меж апельсиновых плантаций
и целлофановых цветов
бродяга наркоман святой
и видишь девушка бредет
по небу трогая руками
звезд бриллиантовые камни
и шепотом тебя зовет
ее глаза калейдоскопы
в них таинство галактик скоплено
и ты летишь за ней туда
где бьет фонтан на старой площади
серебряная в нем вода
вокруг него гуляют лошади
лети за ней садились в такси
из завтрашней газеты склеенное
шофера растолкав проси
скорее о прошу скорее
он молвит выплюнув резинку
ты упустил ее разиня
она давно уж на вокзале
ей отправленье предсказали
и будет отправление длинным
но поезд все же поползет
и стрелочник из пластилина
стеклянный галстук разобьет!
четверг пять утра
бесшумно ступая она вышла из спальни
и тихонько прикрыла за собой дверь
положила на стол записку и чтоб
она не слетела придавила пустым стаканом
спустилась вниз взяла носовой платок
потом вышла в сад через боковую дверь
и оказалась на свободе
она (все на свете деньгами измерено)
ушла (и мы дали ей все что деньгами измерено)
из дому (мы ведь дали ей все что могли)
отец еще спал когда мать накинула халат
и вышла на лестницу
прочла записку и схватившись за перила
чтоб не упасть
проснись крикнула
наша крошка ушла!
Она (быть не может чтоб она это сделала)
Ушла (неужели она это сделала)
Пятница девять утра
Она уже далеко
Она уже не думает о доме
В котором была одинока целых 17 лет
Она (может мы допустили ошибку?)
Теперь (в чем же мы допустили ошибку?)
Счастлива (деньги счастье не купят
Наверно в этом ошибка)
Ушла
Прощай
Прощай
4. потом мы с ним долго говорили…
потом мы с ним долго говорили
о космических безднах
не тех которые разделяют галактики
а тех которые разделяют людей
еще мы с ним говорили о
пресловутой стене непонимания которую
люди сами строят из кирпичной лжи
и о любви
которую ищем но боимся найти
жить можно по разному сказал он
да сказал я но
от нас не чего не зависит
жизнь течет своим чередом
есть мы или же нас нет