My-library.info
Все категории

Омар Хайям - Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Омар Хайям - Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия. Жанр: Поэзия издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия
Автор
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
17 сентябрь 2019
Количество просмотров:
244
Читать онлайн
Омар Хайям - Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия

Омар Хайям - Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия краткое содержание

Омар Хайям - Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия - описание и краткое содержание, автор Омар Хайям, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В книгу вошли стихотворения и отрывки из поэм персидских и таджикских поэтов классического периода: Рудаки, Фирдоуси, Омара Хайяма, Саади, Хафиза, Джами и других, азербайджанских поэтов Хакани и Низами (писавших на фарси), а также персоязычного поэта Индии Амира Хосрова Дехлеви.

Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия читать онлайн бесплатно

Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Омар Хайям

* * *

Пути ума извилисты. Но нет
Для верного святынь иных, чем Свет.
Хоть нам дано прямое пониманье,
Но мы придирчивы в вопросах знанья:
«Что есть земля? Что – небо в звездной мгле?
Кто суть сыны Адама на земле?»
О мудрый, ты глубоко вопрошаешь,
Тебе отвечу я, коль ты желаешь:
Моря, пустыни, горы, небосвод
И человеческий несметный род,
И ангелы, и дивы-исполины –
Все живо только тем, что жив Единый.
Ты скажешь: как морской простор широк!
Ты скажешь: как небесный свод высок!
Увы, несведущий не постигает
Безбрежности, где сущность пребывает.

Семь океанов – капля пред творцом,
И солнце – искра пред его лицом.

Века подобны грезе быстротечной

Пред тем, что зодчий создает предвечный.

Рассказ

Раз мимо стана царского в пути
Дехкану с сыном довелось пройти.

Увидел мальчик витязей с мечами,
Украшенных златыми поясами.

Азады с луками стояли там;
С колчаном – сзади каждого – гулам.

Кулахи и атласные одежды…
Отец же, в страхе увлекая сына,

Увидев этот блеск, вздохнул юнец:
«Как беден перед ними мой отец!..»

Отец же, в страхе увлекая сына,
Прочь убежал от ставки властелина.

«Ведь ты – глава селенья! – сын сказал.-
Что ж испугался ты и убежал?

Владелец ты такого же кулаха,
Что ж испугался ты становья шаха?»

Сказал отец: «Да, повелитель я,

Но лишь в моей деревне власть моя.

И, страхом полн, склоняется великий,
Неустрашимый муж у врат владыки.

Не чти себя великим, о глупец,
Коль староста деревни твой отец!»

У древних не найдешь ты поученья,
Чтоб не привел я притчу в подтвержденье.

* * *

Вы светлячка видали на полях,
Что, словно свечка, теплится в ночах?

Его спросили: «Вот ты ночью светишь,
А что же днем нигде тебя не встретишь?»

И в темноте сияющей светляк,
По мудрости своей, ответил так:

«Я здесь и днем! Мне ваш вопрос обиден.
Я только из-за солнца днем не виден».

Рассказ

Однажды Са’да ибн Занги[99] хвалили
(Благословение его могиле!).
Дервиш рассказывал, как принял встарь,
Как одарил его покойный царь.
Раз на монете царского даренья
«Нам все – аллах!» – он прочитал в волненьи.
И, царский с плеч своих сорвав халат,
Бежал он в степь, раскаяньем объят.
Его спросил пустынник: «Что случилось?
Зачем ты убежал, скажи на милость?
Ведь ты сперва царем был обольщен!..
Так что же вдруг тобой покинут он?»
Дервиш сказал: «Влеком надеждой лживой,
Я в ожиданьи трепетал, как ива.
И я прочел слова: «Нам все – аллах!»
И царь ничтожен стал в моих глазах».

Рассказ

Однажды в Шаме закипела смуте.
Дервиша взяли стражи почему-то.

И до сих пор звучат в моих ушах
Его слова, когда он брел в цепях:

«Меня не взял бы ваш султан надменный,
Когда б не допустил творец вселенной!»

Врага благословляйте своего,
Коль знаете, что друг послал его.

Возвысят вас или во тьму низводят –
Все благо, что от Истины исходит.

О мудрый, не страшись телесных мук!
Порой бальзамом горьким лечит друг.

Врач больше сведущ, – значит, без испуга
Ты должен снадобье принять от друга!

Рассказ

Был некто, как когда-то я, влюблен;
Терпел позор и унижепье он.

И слух, как барабан, молвой утроен,
Гремел о нем, что ум его расстроен,

Но ведь из рук возлюбленной и яд
Таит противоядье, говорят.

Обидам, оскорбленьям не внимал он.
Чело перед возлюбленной склонял он.

И так мечтаний пламень им владел,
Что мозг под крышкой черепа кипел.

Был как глухой он в хоре порицаний;
Что дождик тонущему в океане?

И что влюбленному позор и честь,
Он должен муку страсти перенесть!
В возлюбленную див оборотился
И ночью в дом к несчастному явился.
Объятиями дива осквернен,
С постели встав, не мог молиться он.
И вышел он в глубоком сокрушены!
К бассейну своему для омовенья.
Была зима в ту пору. Водоем
Покрылся за ночь льдистым хрусталем.
Сосед, увидев, крикнул: «Друг, постой!
Себя убьешь ты ледяной водой!»
Хозяин же ответил: «Замолчи ты,
И сердце и душа во мне убиты.
Что я сношу? Да легче умереть!
Поверь, я больше не могу терпеть…
Но пусть презренье на любовь ответ мне, –
Я жив надеждой… Хоть надежды нет мне!»
Аллахом я из праха сотворен,
Мой свет его могуществом зажжен,
Мне радостно внимать его веленью
И верить вечному благоволеныо.
О муж любви, иди своей тропой,
Чуждайся блеска роскоши людской!
Иди путем любви! Душой беспечен,
Пусть ты погибнешь – дух твой будет вечен.
Ведь из зерна и злак не прорастет,
Когда само зерно не пропадет.
Тогда лишь сможешь Истины добиться,
Коль от себя сумеешь отрешиться.

И знай – ты Истины не обретешь,
Пока в самозабвенье не впадешь.

Как музыка, поют шаги верблюда,
Когда тебе любви открыто чудо.

И тайну в крыльях мухи ты узришь,
Когда ты страстью чистою горишь.

И, изумленный, в просветленьи духа
За голову ты схватишься, как муха.

Влюбленный плачет, слыша пенье птиц.
И небо пасть пред ним готово ниц.

Да – истинный певец не умолкает,
Но не всегда, не всяк ему внимает.

Пусть к нам на пир влюбленные придут
И упоенью души предадут!

Пусть кружатся, как чаша круговая,
Главу у врат смиренья опуская!

Когда дервиш в самозабвенье впал,
Не смейся, пусть он ворот разодрал

И машет, словно крыльями, руками…
Он – в море, он объят любви волнами!

Где бубны, флейты ваши! – спросишь ты.
Откуда песня льется с высоты?

Не знаю я. Хоть песня мир объемлет,
Но ей лишь сердце избранного внемлет.

Коль птица с башни разума взлетит,
То ангелов небесных восхитит,

А низкий, в ком пристрастье к миру живо,
Готовит в сердце логово для дива.

Кто потакать готов своим страстям –
Не спутник он и не застолец нам.

Когда садами ветер пролетает,
Он не дрова, а розы рассыпает.

Мир, полный музыки, нам дал творец…
Но что увидит в зеркале слепец?

Ты не видал, как в пляс верблюд вступает,
Когда арабской песне он внимает?

Верблюда, знать, в восторг напев привел…
А тот, кто глух, тот хуже, чем осел.

Рассказ

Играть на флейте юноша учился
И совершенства в музыке добился.
Сердца сгорали, как сухой камыш,
Когда звучал его живой камыш.
Отец сердился, флейту отнимал он.
«Бездельник!» – сына гневно упрекал он.
Но, как-то ночью услыхав сквозь сон,
Игрою сына был он потрясен.
Сказал: «Не прав я был, его ругая,
Его искусства дивного не зная!»
Видал дервишей ты летящий круг?
Что означают эти взмахи рук?
Знай: в дверь они глядят иного мира,
Отмахиваясь от земного мира.
Тот видит Тайну, у кого жива
Душа в мельчайших складках рукава.
Так опытный пловец лишь обнаженный
В пучине не потонет разъяренной.

Намокнет грузный плащ, пловца губя, –
Ты скинь притворства рубище с себя!

Привязанный, в оковах ты плетешься,
Порвав все связи – с Истиной сольешься.

Рассказ


Омар Хайям читать все книги автора по порядку

Омар Хайям - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия отзывы

Отзывы читателей о книге Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия, автор: Омар Хайям. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.