Од. I, 5).
62. На орла Иоганна Бургкмайра. Гравированный по программе Цельтиса аугсбургским художником Гансом Бургкмайром символ Венского сообщества поэтов. Сочетание девяти Муз, олицетворяющих античное содружество искусств, с семью «свободными искусствами» христианской философии представляется Цельтису символом гуманистической учености. Орел, как герб империи, означает покровительство Максимилиана, своим актом учредившего венское сообщество.
63. К читателю. Подобно Эп. 57 — поэтическая заготовка для концовки стихотворения или цикла.
64. На изобретателя типографского искусства. В том, что Цельтис не называет имени Гутенберга, возможно, сказалось существование тогда мнения о спорности приоритета изобретения. Даже его друг Иоганн Тритемий считал Иоганна Фуста и Петера Шеффера соизобретателями книгопечатания (подробнее см.: Варбанец Н. В. Йоханн Гутенберг и начало книгопечатания в Европе. Μ., 1980. С. 212—240).
66. К божественному Максимилиану, знак благодарности за «Коллегию поэтов». 67. О «Коллегии поэтов». Осенью 1501 г. Максимилиан I издал указ об учреждении, по проекту Цельтиса, «Коллегии поэтов и математиков», которой даровано право коронования лаврами лучших поэтов. Обе эпиграммы относятся к этому событию. Александр (из Вилла-Деи, XIII в.) — автор схоластической латинской грамматики, наряду с античным учебником Доната служившей главным руководством в обучении детей латыни.
68. К божественному Максимилиану о его возвращении от Океана. Скорее всего, речь здесь идет о заключении мирного договора в Санлисе в 1493 г. с французским королем Карлом VIII, по условиям которого Максимилиан I получил от французов (сикамвров) спорные территории Артуа и Франш-Конте. Незадолго до того, в 1491 г., по миру в Пресбурге Максимилиан был признан единственным наследником территорий королевства Венгрии, включая и земли чехов (богемцев). Алкид — Геркулес, в Испании отбивший скот у чудовищного Гериона. Эпиграммы V, 66—68 были включены в посвященный Максимилиану сборник поэтических произведений учеников Цельтиса «Rhapsodia» (1505), — т. е. предназначенных для мелодекламации со сцены. См. также ниже. Эп. V, 77, 83.
69. К божественному Фридриху просительное по поводу Аполлоновых лавров. Под этим заглавием эпиграммы 69—73 вошли в опубликованный в 1487 г. сборник, состоявший из писем и стихов об увенчании Цельтиса в этом году лавровым поэтическим венком. Венчание состоялось в Кайзербурге, цитадели, а представил поэта к награде его покровитель курфюрст Саксонский Фридрих Мудрый; ему и другим благодетелям посвящены эп. 71—73.
74. К сочинениям Гросвиты. Опубликована в издании произведений Гросвиты Гандерсгеймской (Нюрнберг, 1501), по рукописи, найденной Цельтисом. Вергилий Марон был образцом ее в поэмах, Теренций — в драмах.
75. К Иоанну Риманну... Печатник и книготорговец, фирма которого послужила образцом для предприятия А. Кобергера. Эпиграмма помещена в издании «Лигурина» (см. Эп. V, 33), указывая на то, что Риманн имел к нему прямое отношение.
76. Поэт сам побуждает себя к изданию своих стихотворений. Эпиграмма помещена в начале издания «Любовных элегий» 1502 г. Юбилейному 1500 году поэт, как и все его современники, придавали особое значение — на это намек в тексте эпиграммы.
77. Кесарь по поводу отличий поэтов. Помещена в «Rhapsodia» (см. выше, Эп. V, 68). От лица императора говорится о праве «Коллегии поэтов» награждать поэтов лаврами, поскольку сам Цельтис уже награжден ими.
78—79. На изображение Философии. Текст обеих эпиграмм сопровождает помещенную в издании элегий 1502 г. гравюру Дюрера, изображающую аллегорию Философии (см. илл.).
80. На Нюрнберг. Помещена в издании элегий перед текстом описания Нюрнберга.
81—82. К наследнику аббата Тритемия. Преднаначались для издания составленной Тритемием «Истории Шпонгейского монастыря», оставшейся при жизни неопубликованной. О Тритемии см. Од. III, 28; Эп. III, 27—31, 98.
83. К божественному Максимилиану о написании истории Габсбургского дома... Эпиграмма помещена в конце «Rhapsodia» (см. выше, Эп. V, 66—68) и свидетельствует о планах Цельтиса, оставшихся невыполненными и завещанных им Иоганну Куспиниану — ученику и преемнику в качестве главы венских гуманистов.
84. О монстрах и чудесах. Вариант текста, вошедшего в «Элегии» III, 9, 37—46.
85. На монашек... Вариант текста, вошедшего в «Элегии» III, 9, 19—33.
86. Колкости, сказанные Цельтису и его ответ. Текст полностью вошел в «Элегии» (II, 8 — 79—98). Выделение Цельтисом этого отрывка в виде самостоятельной эпиграммы показывает, что поэт здесь изложил свои жизненные принципы.
87—89. К любящим Муз. К Иордану... К Эрхарду Эглину... Три эпиграммы, вошедшие в изданную в Аугбурге, в 1507 г., в типографии Эрхарда Эглина, книгу «Мелопея», посвященную теории музыки и пения. Этот сборник под руководством Цельтиса составил его ученик Петр Тритоний (он же «Куман Атезин», Од. II, 17; Эп. II, 71, 74, 84, 89). Все три выделенные поэтом в сборник эпиграмм стихотворения посвящены трем сферам музыкальной культуры, которые нашли отражение в «Мелопойе» — пению, инструментальной музыке и печатному воспроизведению музыки. Четырехгласное пение Цельтис рассматривает как творчество и труд поэтов, называя три имени — грека Орфея (Одрисы — племя во Фракии), римлянина Горация и себя — поэта Герцинских лесов. Как музыканта-исполнителя он называл аусбургского музыканта Иордана; никаких больше данных о нем у нас нет. Аугсбургский книгопечатник Эрхард Эглин назван Цельтисом «первым, кто милые песни оттиснул».
90. О святой Анне. Культ св. Анны во второй половине XV в. получил особое распространение среди гуманистов; ей посвятил оду и Эразм (Эразм Роттердамский. Стихотворения. Μ., 1983. С. 82). См. также выше Эп. I, 21.
91. На реку Эльбу. Мольда — старинное немецкое название реки Влтава. См. Эл. II, 4.
92. На Рим. См. Эл. III, 8, 35—45. Опубликована в «Coelius Secundus Curio». Базель, 1544. Характерно, что рассуждая о Трире (Од. III, 26), Цельтис говорит о развалинах, древних плитах и поверженных кумирах — но в образе Рима для него патриотическая ненависть к городу-грабителю, наполненному