— Скорей! Там!.. — задыхаясь, крикнул он. — Он убьет их!!! — и захлебнулся в рыданиях.
Девушки рванулись вперед. Еще несколько шагов — и перед ними открылась река. По берегу бежала стайка детей. Позади, всё больше отставая, с плачем ковыляла беленькая девочка. Вдруг она споткнулась и упала. Маленький мальчик остановился и, вернувшись, ухватил ее за пояс, пытаясь поставить на ноги. А еще в каких-нибудь двадцати ярдах, раскачиваясь и по-бычьи мотая головой, словно от сильной боли, на них надвигался массивный детина. Руку его оттягивал топор.
— Томми!!! — в один голос отчаянно вскрикнули девушки.
Малыш, поддерживающий девочку, обернулся. Резко вздернул голову и великан. Ксави стремительно взмахнула рукой, и в плечо безумца вонзился нож. Великан взревел, выдернул клинок из раны и, яростно отшвырнув его в сторону, двинулся к девушкам. Джоанна выступила вперед, крепко сжимая в руке шпагу.
— Ксави! — крикнула она, краем глаза отмечая, что из всех помощников лишь двое решительно встали рядом. — Забери Томми!
И тут маньяк взмахнул топором. Широкое лезвие, потерявшее блеск из-за покрывавшего его слоя засохшей крови, еще было в воздухе, а шпага Джоанны уже устремилась вперед. Еще миг, и с безумцем все было бы кончено, но тут один из добровольцев храбро вмешался в бой. Его кол ударил кузнеца по мощной руке, сжимавшей топор. Страшное оружие дрогнуло и в следующий момент перерубило кол пополам, задев бедро храбреца. Тот упал, обливаясь кровью. Шпага же Джоанны в результате этой непредвиденной помехи попала великану в плечо. Он зарычал и вновь занес топор. На сей раз стремительный выпад Джоанны был точен. Клинок вошел прямо в сердце, но безумец этого уже не почувствовал — в тот же миг ему на голову обрушился страшный удар. Гигант постоял еще секунду, колени его подогнулись, и он рухнул наземь рядом с камнем, которым проломила ему голову Ксави.
Разом наступила тишина. Джоанна обернулась, ища глазами Томми. Мальчик сделал несмелый шаг вперед и вдруг бросился к ней со всех ног.
— Мама! — отчаянный крик малыша запутался в темных кудрях Джоанны, подхватившей его на руки.
— Вот так всегда: сказки рассказывать — тетя Мари, а мама — тетя Джоанна! — пыталась улыбнуться Ксави, взмахом головы стряхивая слезы с ресниц.
Слабая улыбка проступила на бледном личике мальчика. Он ухватил Мари за рукав и, дотянувшись до ее уха, шепнул:
— Мама!
Глава 81
В общем, все умерли!
Г. Горин
— Жалко, малыша не взяли! — вздохнула Джоанна, глядя из окна кареты на яркие зеленые лужайки, залитые летним солнцем. — Вон какой денек славный!
— Сейчас — славный, а позавчера какой дождь шел! А Томми и так сопливит. И кашлял ночью. Да и нечего такому цыпленку трое суток в карете трястись. Опять же, неизвестно, где сегодня заночуем — то ли у Шеффилдов, то ли еще где.
— Тоже правильно, — снова вздохнула Джоанна. — И все-таки мне было бы спокойнее. Жак, конечно, хороший человек, но нянька из него, как свисток из кирпича. На днях учил Томми по деревьям лазить, так обоих еле сняли.
Ксави фыркнула.
— Очень смешно! — возмутилась Джоанна. — И ты тоже хороша. Парень на лестнице споткнулся и такую тираду выдал, что у меня, старого пирата, уши пожухли!
— Ла-адно! — протянула Ксави. — Ты, положим, тоже с ним не высшей математикой занимаешься. Кто Тома боксу учит?
— Мужик должен уметь за себя постоять! А то растет девчонкой. Пятый год милорду, а он до сих пор не знает, с какой стороны у шпаги эфес! Позорище! Вот что значит женское воспитание!
— Обижаешь! — хмыкнула Ксави. — Мы его так воспитаем — ни в один приличный дом парня не пустят.
— Вот-вот. Кстати, о приличных домах. Ксави, что-то меня мандраж забил!
— Чего?
— К Тому едем. Он, бедняга, так хотел познакомить нас со своими родными! И вот мы тут, а Том…
— Думаешь, нам не будут рады? — серьезно спросила Мари.
— А чему радоваться? Том ведь из-за нас… Как вспомню, в душе всё переворачивается.
— Я тебя понимаю, — помрачнела Ксави. — Тогда зачем мы к ним едем?
Джоанна вскинула голову:
— Сын Тома должен знать правду о своем отце и гордиться им!
Тут карета остановилась.
— Шеффилдхолл, миледи!
— Вот и приехали!
Девушки с бьющимся сердцем вышли из кареты и, оглядевшись, восхищенно замерли. Перед ними среди темной зелени огромного парка высился за́мок. По всей вероятности, Шеффилды были людьми суровыми, но не лишенными вкуса, ибо родовое гнездо представляло собой необычайно гармоничное сочетание строгой романской и воздушной готической архитектур. Мощные стены и зубчатые башни не казались мрачными и тяжеловесными, а лишь оттеняли легкость стрельчатых шпилей, а те придавали солидной постройке нарядный и праздничный вид. Казалось, вот-вот распахнется массивная дверь, и навстречу усталым путникам выйдет прекрасная принцесса из старой английской сказки. Но навстречу путникам никто не вышел. Лишь пели птицы, трещали кузнечики да пофыркивали запряженные в экипаж лошади.
Подруги удивленно переглянулись — особо радушного приема они не ожидали, но это уж слишком! За неделю ведь на́рочного с письмом отправили. Поминая пословицу о горе́ и Магомете, они двинулись к за́мку.
— А сад-то как запустили! — Ксави едва не упала, споткнувшись о большую ветку, лежащую поперек тропинки. — Дрова валяются, аллея вся заросла…
— Не до сада людям — это ежу понятно! — пояснила Джоанна. — Да-а, кажется, незваный гость — хуже татарина.
— Ох, не нравится мне это! — Мари покачала головой. — Может, они уехали?
— Может. Но ведь челяди тоже не слышно…
Подруги подошли поближе и остановились в растерянности. Окна дома были заколочены, а на парадной двери висел огромный замо́к.
* * *
— Куда теперь? — мрачно спросила Ксави, когда карета тронулась. — Домой?
— Домой, — кивнула Джоанна. — Но сначала — в ближайшую гостиницу. Поедим, отдохнем, а то и переночуем; заодно и новостями поинтересуемся. Не может же такая родовитая семья исчезнуть бесследно! Эй, кучер! Где тут постоялый двор?
— «Герб Шеффилдов», — прогудел возница. — Недалеко. Мили две будет.
— Вот туда и гони.
* * *
«Герб Шеффилдов» оказался небольшой чистенькой гостиницей. Улыбчивая толстушка хозяйка так радушно встретила гостей, словно к ней приехали то ли близкие родственники, то ли сама королева. Кроме того, она оказалась еще и такой любительницей поболтать, что буквально через полчаса девушки знали все деревенские сплетни: и кто на ком женился, и кто кого бросил, и еще целую кучу «ценных сведений».
Отобедав (а трактирщица была и прекрасной стряпухой), гостьи устроились у очага и, заказав легкого вина, пригласили милейшую хозяюшку составить им компанию. От восторга та вывалила на голову слушателям еще одну порцию местных слухов.
— «Болтун — находка для шпиона!», — шепнула Ксави Джоанне и как бы невзначай спросила: — Миссис Гэри, а где сейчас сэр Шеффилд?
— Сэр Шеффилд?! — трактирщица взглянула на Мари округлившимися глазами. — А вы что, ничего не знаете? — она всплеснула руками и заголосила: — Такая беда! Такая беда! Боже праведный, такое горе!!!
— Какое горе?! — Джоанна насторожилась.
Хозяйка перестала голосить и шепотом спросила:
— А вы, правда, ничего не знаете?
— Н-нет.
— Тогда слушайте, — женщина чинно сложила руки на животе. — Так вот, когда… Нет. Вот. У старого лорда Шеффилда было двое сыновей — Дэвид и Томас…
— Это мы знаем! — Ксави жалко было тратить время. — Мы знаем, как погиб Дэвид, и кто его убил, и даже знаем, что Томас тоже погиб.
— Так что же вам рассказывать? — в голосе хозяйки сквозило явное разочарование.