Рольф (барон Корво).
Быстрота его повышения объясняется тем, что главы-capi находились у власти всего один месяц. См. главу 20.
Буквальный перевод этого названия невозможен, так как в итальянском языке слово salute означает и «здоровье», и «спасение».
Справа от главного алтаря у входа на хоры. Точное место отмечено маленькой табличкой из белого мрамора, инкрустированной порфиром в форме сердца с изображением шапки дожа. Само сердце в стеклянном ящичке недавно было извлечено в ходе реставрации пола, и оказалось, что оно находится в необычайно хорошем состоянии.
Его тело привезли в Венецию, где сенат приказал изготовить для него впечатляющее надгробие в базилике Санта-Мария-Глориоза деи Фрари – трудно понять, по каким причинам.
Так прозвали место неподалеку от Кале, где в июне 1520 г. встретились для мирных переговоров Генрих VIII Английский и Франциск I Французский, и саму эту встречу. Оба монарха очень старались поразить друг друга великолепием свиты, шатров и одеяний, на которые ушло огромное количество золотой парчи. – Прим. перев.
Филибер де Жарри. История осады Кандии, цитата по Дарю.
Дерео де Ла-Ришардьер. Путешествие в Кандию, цитата по Дарю.
Современные Клис и Сплит в Хорватии.
Его похоронили в семейном склепе в церкви Сан-Бенедетто. «Природа одарила его столь великой кротостью духа, очаровательной любезностью и благородной и величественной внешностью, что он одинаково внушал к себе любовь и почтение как со стороны знати, так и со стороны простого люда: молодые дворяне были особенно тронуты его заслугами, когда я неоднократно говорил им о всей его доброте при исполнении государственных обязанностей: «L’è adorabile quel vecchio» («Этот старик достоин преклонения») (Лиможон де Сен-Дидье. Венеция – город и республика, 1680).
Эта система детально описана в главе 12. Если вкратце, то Большой совет выбирал 30 человек из этого числа, затем из 30 жребием выбирали 9; эти 9 затем голосовали за 40, из которых затем выбирали 12; те голосовали за 25, из которых жребием вновь выбирали 9, те голосовали за 45, из них выбирали 11, и эти 11 в конце концов голосовали за 41.
Бюст работы Пароди позже подарили самому Морозини, и он оставался во дворце Морозини в Санто-Стефано (дом № 2802 на восточной стороне площади, фасадом обращенный к Рио-ди-Сан-Маурицио) до смерти последней представительницы рода, графини Лореданы Морозини Гаттенбург, в 1884 г. Сейчас он находится на своем первоначальном месте, в Оружейной, а его мраморную копию можно увидеть в музее Коррер.
В переводе с лат.: Франческо Морозини Пелопоннесскому, еще живущему. Сенат. – Прим. ред.
См. главу 10.
См. также: Маринович Л. П., Кошеленко Г. А. Судьба Парфенона. М.: Языки русской культуры, 2000. – Прим. науч. ред.
Тот, что справа, – со Священной дороги в Аттике; тот, что слева, со знаменитыми руническими надписями (сейчас едва различимыми), которые, как считается, вырезали викинги из Варяжской стражи византийских императоров, – из Пирея. Бронзовая колонна в центре площади и большие медные входные двери тоже служат напоминанием о победах Морозини.
Несмотря на ликование, с которым встретили избрание Морозини дожем, Маркантонио Джустиниани пользовался искренней любовью подданных, и они по нему скучали. Венецианские бедняки почитали его почти как святого, и говорят, что не проходило и недели, чтобы папа Иннокентий XI не восклицал: «Дай Господь, чтобы другие земные правители были похожи на него!» Джустиниани похоронен в семейной часовне, так называемой Cappella dei Profeti (ит. часовня Пророков), в церкви Сан-Франческо делла Винья.
Похоже, от внимания историков ускользнуло, что это знаменательное отплытие произошло в день Вознесения, в который обычно дож руководил церемонией Обручения с морем. Ее могли бы провести вместе со всеми прочими, однако странным образом венецианцы не воспользовались такой возможностью.
Гораздо больший интерес представляют картины в залах Морозини музея Коррер (№ XIX–XXIV); здесь также содержатся некоторые весьма необычные предметы, например забальзамированное тело его кота, которого, как рассказывают, он очень сильно любил.
Некоторые историки, в том числе Дарю и Романин, придерживаются точки зрения венецианского историка Пьетро Гардзони, который стал одним из главных обвинителей Дзено и снова и снова рассказывал историю следующего содержания: в какой-то момент во время штиля турецкие корабли оказались во власти венецианцев, но главнокомандующий не позволил своим капитанам атаковать их. На первый взгляд это кажется маловероятным, а описания этого эпизода настолько противоречат друг другу, что правды мы никогда не узнаем. Самое точное, детальное и вдумчивое описание произошедшего у Хиоса можно найти в книге Филиппо Ардженти «Взятие Хиоса венецианцами в 1694 г.» (Лондон, 1935).
Цитата из Ф. Ардженти, цит. соч.
В то время владения Испании охватывали значительную часть Латинской Америки и Филиппины. – Прим. науч. ред.
Про Леопольда говорили, что он всю жизнь неизменно называл Верону «моя Верона», хотя она принадлежала Венеции уже три столетия.
Вильруа, из-за своей некомпетентности проигравший практически все битвы, в которых принимал участие, недолго задержался в Италии, где быстро стал всеобщим посмешищем. В 1702 г. в Кремоне его застала врасплох императорская армия, взявшая его в плен; правда, его тюремщикам не удалось удержать город. До конца войны французские солдаты в походе пели:
Parsembleu! la nouvelle est bonne
Et notre bonheur sans égal:
Nous avons conservé Crémon