e
Et perdu notre général.
(Черт возьми, какая весть
Всех нас нынче взволновала:
Сохранили мы Кремону,
Потеряли генерала.)
Главный памятник Альвизе Мочениго – фасад церкви Сан-Стае, пышное барочное великолепие, сотворенное архитектором Доменико Росси (и целой группой энергичных зодчих); его создание стало возможным благодаря тому, что дож оставил 20 000 дукатов специально для этой цели. Сам он покоится под большой надгробной плитой в центральной части пола; на плите нет никаких точных указаний, лишь изображена шапка дожа и выбита надпись на латыни о том, что «имя и прах похоронены вместе».
В данном случае – католиков. – Прим. науч. ред.
Острова Грамвуса были оставлены Венецией в 1692 г.
Когда остров заняли британцы, статую перенесли туда, где она стоит и сейчас, – на эспланаду. Еще один, более скромный памятник работы Морлайтера находится во внутреннем дворе Арсенала в Венеции.
Современный Шкодер в Албании и Улцинь в Черногории. – Прим. перев.
Перевод Т. Левита.
Ит., мастера ведуты – жанра, в котором детально изображены городские пейзажи и памятники архитектуры. Наивысшего расцвета этот жанр достиг в венецианской школе (Каналетто, Гварди, Беллотто и др.). – Прим. перев.
Читателя, возможно, позабавит тот факт, что дож Альвизе Мочениго II был младшим из девяти братьев, все из которых получили при крещении имя Альвизе, так что до своего возвышения он был известен как Альвизе IX. Его племянник, дож Альвизе III, был четвертым из шести сыновей его старшего брата Альвизе IV, и поскольку эти шестеро сыновей все до одного носили имя Альвизе, тоже был прежде известен как Альвизе IV. Мы должны испытывать благодарность к венецианским специалистам по генеалогии, которых нелегко вогнать в панику.
Репутация приюта была такова, что на фасаде южной стены церкви поместили табличку, грозившую осуждением, отлучением и прочими страшными карами родителям, которые попытаются выдать своих законных отпрысков за сирот, чтобы устроить их в приют. Эта табличка висит там и сегодня.
Он написал более ста опер и около тридцати сонат для клавесина, но, насколько нам известно, ни одной токкаты.
Сейчас он больше известен как палаццо Манджилли-Вальмарана. Визентини был гравером у Каналетто.
Millar O. Italian Drawings and Paintings in the Queen’s Collection. London, 1965.
Увы, в начале XIX в. Наполеон приказал снести ее и заменить новым крылом, получившим его имя.
Изначальная ширина отмечена белой полосой мрамора на мостовой.
Lane F. C. Venice, a Maritime Republic.
Специальностью Гримани была астрономия, и его биограф писал, что его обращение к обществу на эту тему было встречено бурными овациями.
Представители правящего дома Савойи носили титул короля Сардинии с 1718 г.
Предыдущие четверо были Григорий XII (Корраро) в 1406 г., Евгений IV (Кондульмер) в 1431 г., Павел II (Барбо) в 1464 г. и Александр VIII (Оттобони) в 1689 г.
Подарок от папы римского, ювелирное изделие в виде розы, которое с XI в. преподносится как знак отличия или особого расположения. – Прим. перев.
Сильвестро Вальер, Джованни Корнаро, Альвизе Пизани и Альвизе Мочениго IV.
Rodcnwalt E. Untersuchungen über die Biologie des venezianischen Adels. Цит. по: McNeill. Venice, the Hinge of Europe.
Это одно из старейших зданий на Гранд-канале. Теперь оно носит свое прежнее имя – Ка’да-Мостро.
Первый Ридотто Венеции все еще на месте – это дом № 1362 по Калле-дель-Ридотто, который упирается прямо в Калле-Валларессо (№ 1332). Тысячи людей проходят мимо него по пути к стоянке речных трамвайчиков (vaporetto) или к бару Harry’s.
Il Padrone, то есть хозяин.
«Вот результат мудрого управления республикой. Этот народ – одна семья» (фр.). – Прим. перев.
Кажется, в прочих отношениях императорская чета пользовалась меньшим успехом. «Они оплатили только половину счета за жилье, не оставили чаевых на банкете в Арсенале и ничего не дали девочкам из сиротского дома, как это было принято». Цит. по: Longworth P. The Rise and Fall of Venice.
Перевод И. А. Крылова.
Шесть Savi Grandi (больших мудрецов) исполняли обязанности председателя поочередно, каждый в течение недели (settimana). Таким образом, Savio di Settimana был чем-то вроде премьер-министра на неделю.
Символ свободы – деревянный шест (иногда копье), увенчанный «шапкой свободы» – чаще всего фригийским колпаком. – Прим. перев.
«Squallido in viso, e grondante di lagrime» – так, по крайней мере, характеризовал его аббат Тентори, который то ли был, то ли не был тому очевидцем, но оставил единственное достоверное описание действий «Черного совета» и многих других событий в это смутное время.
См. эпилог.
Самой серьезной потерей стала скульптурная группа с дожем Франческо Фоскари, стоящим на коленях перед львом, которая служила центральной частью Порта-делла-Карта.
Условия ничтожного Миланского договора, подписанного венецианскими посланниками от имени республики, которая прекратила свое существование четырьмя днями ранее; Директория в Париже так и не ратифицировала этот договор.
На момент написания этой книги они уже были перенесены внутрь, став жертвой атмосферного загрязнения, влияющего на венецианские скульптуры похуже Наполеона.
Джорджо Пизани выпустили из крепости в Брешии незадолго до того. Когда французы вошли в piombi, они оказались пустыми; в pozzi сидели три