стал размером с футбольный мяч, Бифф Строганов перевязал его верёвкой и вручил нам.
– Для принцессы.
Я шагнул вперёд и взял шарик за верёвочку. Когда я оказался снова рядом с Сянь Сянь Юем, мы стали вертеть его из стороны в сторону, чтобы прочитать послание целиком:
– Ничего не понимаю, – сказал я.
– Что это? – спросил Сянь Сянь Юй.
Бифф Строганов недоумённо на нас посмотрел.
– Как я вижу, принцесса что-то от вас скрывает, иначе вы бы точно знали, что означают эти слова. Так что спрашивайте не меня, а её. Я всего лишь посланник.
С этими словами Бифф Строганов развернулся и направился прочь. Гравий поскрипывал под его ногами, потом викинг вышел за ворота, и стало тихо. Обе его борзые, не сдвигаясь с места, по-прежнему наблюдали за нами.
– Может быть, он про них забыл, – предположил я.
– А может, они просто для эффекта, – добавил Сянь Сянь Юй.
Одна из борзых зарычала, и из темноты послышался свист. Собаки повернулись на звук и последовали за хозяином.
Сянь Сянь Юй покачал головой.
– Что ещё за персонаж? – спросил он.
– Бифф через «и» и с двумя «ф», – ответил я.
Подул свежий утренний ветерок, и воздушный шарик, который красной грозовой тучей парил над нашими головами, закачался. Мы с телохранителем без слов понимали, что настала пора будить Пандекраску Пампернеллу.
Из личных хроник Пандекраски Пампернеллы
Рядом с дверью в мои апартаменты натянута верёвка длиною девятнадцать метров, к концу которой привязан колокольчик. Я решила повесить её там, потому что не люблю, когда в мою дверь стучат. Колокольчик отлит из бронзы и висит на стене напротив кровати. Он звенит очень тихо, но посреди ночи даже тишайший звон подобен удару в литавры.
Я перевернулась на другой бок, но колокольчик не замолкал. Тогда я спустила ноги с кровати, накинула халат и в носках пробежала через шесть комнат апартаментов. На ночь я всегда надеваю носки. Мы, принцессы, очень нежные создания и легко мёрзнем.
Перед дверью стоял Сянь Сянь Юй.
– Я что-то пропустила?
– Кое-кто тайно проник на территорию замка, – ответил телохранитель. – Скорее спускайся к нам.
– А как же моя причёска?
– Сделай, пожалуйста, исключение.
Я закрыла дверь перед его носом.
Внизу, на кухне, плита была ещё не разогрета – даже Бонита в такой час спала. Зато Дон Плуто уже ждал меня с красным воздушным шариком, привязанным к спинке стула, и чашкой какао.
– Зачем ты надела шляпу? – спросил он.
– А зачем вы меня разбудили? – спросила я.
Шляпу мне привезла из Испании Анджелина Джоли. Поля у неё были такими широкими, что я всегда оставалась в тени. Даже если бы начался пожар, я бы не выбежала на улицу без этой шляпы – настолько ужасная причёска у меня по утрам.
Дон Плуто передал мне какао.
– Ты слышала, что случилось?
Я кивнула и, зевая, села за кухонный стол.
– У нас были гости, – сказала я.
– Гости – не самое подходящее слово, – ответил Сянь Сянь Юй. – Этот тип не только вывел из строя систему безопасности, но и заставил молчать сторожевых псов. Мне это всё совершенно не нравится.
Я впервые видела своего телохранителя таким встревоженным. Дон Плуто отвязал воздушный шарик и протянул мне.
– Вот, тебе передали.
Я повертела шарик, прочла послание и пожала плечами. Я хорошо умею скрывать волнение. Потом я немного приподняла полы шляпы, чтобы видеть и Сянь Сянь Юя.
– Понятия не имею, что это значит, – сказала я.
– А подпись? – спросил Дон Плуто. – Заглавная буква «В»? Ничего не напоминает?
Я напрягла память.
– Нет, ничегошеньки.
Сянь Сянь Юй вздохнул, как нетерпеливый старик.
– Пандекраска Пампернелла! Пожалуйста, скажи правду.
– Я не вру!
– Никто не говорит, что ты врёшь, но ты явно не говоришь правду.
– Какао слишком сладкое, – сказала я.
Дон Плуто забрал у меня чашку и добавил в неё молока. Мой отвлекающий манёвр не сработал. Сянь Сянь Юй стоял на своём.
– Может, здесь замешана девочка, которую нельзя называть? – спросил он. – Ты понимаешь, о ком я.
Я посмотрела на него так, будто ему на голову упал кирпич.
– И зачем же моя заклятая врагиня прислала мне воздушный шарик с посланием?
Сянь Сянь Юй не стал продолжать расспросы – он уже получил свой ответ.
– Ты когда-нибудь слышала имя Бифф Строганов? – спросил Дон Плуто.
– Это же блюдо такое, – ответила я.
– Бифф через «и» и с двумя «ф».
– Бифф?
– Бифф.
– Первый раз слышу.
На этот раз я говорила правду. Они описали внешность Биффа Строганова и дословно передали всё, что он сказал. Я сделала вид, что ничего не понимаю. Сянь Сянь Юю было уже совсем не до смеха.
– Ну не смотри ты так, – попросила я.
– Как же ещё мне смотреть? Дело очень серьёзное. Ты прекрасно знаешь, что означает это послание.
– Возможно, – ответила я.
– Возможно что?
Я показала на шарик.
«А как насчёт меня?
В.»
Я ткнула пальцем в инициал:
– Она хочет меня запугать, понимаете? Но я не боюсь! И точка. Она мне угрожает, но я не поддамся.
Сянь Сянь Юй нахмурился.
– Чем угрожает?
– Чем-то очень подлым, – ответила я, – а теперь…
Я встала из-за стола и поправила шляпу.
– …Хочу спокойно выпить какао и больше об этом не говорить.
Намотав нитку от шарика на указательный палец, я взяла кружку и покинула кухню.
Разумеется, они последовали за мной по коридору в каминный зал. Я вела себя так, как будто их нет: поставила кружку на приставной столик и уселась по-турецки на диване. Шарик болтался у меня над головой, словно назойливая мысль.
– Какие вы приставучие, – сказала я, когда они сели в кресла напротив.
– Ты не должна от нас убегать, – сказал Дон Плуто.
– Я не убегала. Я ушла.
Довольная своим ответом, я отхлебнула какао.
– Хорошо, – сказал Сянь Сянь Юй, подбородком указывая на шарик. – Спрошу ещё раз: тебе известно, что означает послание?
– Ничего особенного, – вяло сказала я.
– Это уж мы сами решим.
Я вздохнула.
– Какие вы приставучие, – повторила я и собралась было начать рассказ, но осеклась и предупредила: – Это в хроники не записывай!
– Разумеется, запишу, – сказал Дон Плуто.
У меня волосы встали дыбом.
– Ты же знаешь, я не хочу видеть там имя заклятой врагини.
– Я не стану упоминать её имя, а назову её «заклятой врагиней».
– Без этого никак?
– Пандекраска Пампернелла! Я не могу оставлять в приложении все события, которые тебе неприятны.
– Почему?
– Во-первых, тогда приложение будет длинней самих хроник.
– И что с того?
– А во-вторых, потому что биограф должен писать и о неприятном, иначе он будет не биографом, а сочинителем.
– Но ведь это сочинение обо мне, – напомнила я.
– А я твой биограф, который пишет правду, – парировал он. – И я скажу тебе: без правды не бывает хроник.
Я задумалась. Он был прав. Какая досада.
– Хорошо, – согласилась я.
– Спасибо, – ответил он.
– Рассказывай, – велел Сянь Сянь Юй.
И я начала свой рассказ.
Вы наверняка уже читали в приложении, как я впервые встретилась со своей заклятой врагиней. Это не полная история. У меня тоже есть секреты, и иногда мне кажется, что биографу не обязательно знать всё-превсё. Но сейчас особенный случай, поэтому здесь я расскажу историю целиком.
В ту зиму, когда я впервые встретилась со своей заклятой врагиней, никто не думал, что мы станем враждовать. Нам обеим было по три года, и мы с родителями отдыхали на горнолыжном курорте в Альпах. Однажды, когда мы оказались рядом на лыжне, а наши родители на минутку отвернулись, моя будущая врагиня сказала:
– Ты станешь моей лучшей подругой, заруби это на носу.
На что я ответила:
– Нет уж, спасибо, глупая корова.
На что девочка возразила:
– Ты же знаешь, что такое последствия?
Я не стала утруждать себя ответом. Разумеется, я знала, что такое последствия. Я была трёхлетней девочкой, а не дурочкой. Но меня мучило любопытство.
– Что будет, если я не захочу стать твоей подругой? – спросила я.
– Тогда я позабочусь, чтобы у тебя никогда не было лучшей подруги.
Она выжидающе на меня посмотрела.
– Ну, что скажешь?
– То же, что и раньше, – сухо ответила я. – Нет уж, спасибо, глупая корова.
Тогда девочка слегка сощурила один глаз, размахнулась и треснула мне лыжной палкой по носу. С этого момента она стала моей заклятой врагиней.
Из года в год мы сталкивались с ней на горнолыжных курортах, и из года в год я слышала, что никогда не обрету лучшей подруги, если не решу взять в лучшие подруги свою заклятую врагиню. Вот так во мне и зародился страх.
Сянь Сянь Юй и Дон Плуто смотрели на меня с испугом.
– Почему ты не рассказывала об этом раньше? – спросил мой биограф.
– Да, почему? – вторил телохранитель.
– Разве от этого бы что-нибудь изменилось?
– Я мог бы лучше тебя защищать, – сказал Сянь Сянь Юй. – И позаботился бы о том, чтобы ноги этого Биффа Строганова не было в нашем замке.
Дон Плуто наклонился и приподнял полу моей шляпы, которая опустилась, как крыло уставшей птицы.
– Простите меня, – промолвила я.
Мы втроём перевели взгляд на шарик:
«А как насчёт меня?
В.»
– Что это значит? – спросил Дон Плуто.
– Похоже, моя заклятая врагиня узнала, что я ищу лучшую подругу, –