он бы заплакал. Он обернулся и увидел, что у Натали, наблюдающей за детьми Густано, по щекам текут слёзы. У Эммы и Чеза тоже.
– Мы спасли их, – сказала Эмма.
– Мы выполнили мамину просьбу, – прошептал Чез. – Она… она останется в живых, потому что у неё есть ценные сведения, а этих детей ничто не защищало.
Финн понял, что на язык ему просятся не те слова, и, подумав, сказал:
– В следующий раз мы спасём её. И госпожу Моралес. И Джо. Мы найдём другой путь в тот мир. Новый туннель. В следующий раз.
Он подумал, что сейчас старшие посмотрят на него с таким выражением, которое означает, что они намерены соврать. Они погладят его по голове и фальшиво улыбнутся, чтобы ободрить: «Ну конечно! Всё будет хорошо!»
Но Чез молча выпрямился. Эмма вздёрнула подбородок. Натали сжала руку Финна. Как будто он их здорово выручил.
Другой Финн тоже потянул Финна за руку. Он улыбался щербатой улыбкой, и, хотя его лицо было перепачкано смесью из слёз, соплей и грязи, глаза у мальчика сияли. Они были такого же цвета и формы, как у Финна. И светились такой же надеждой и уверенностью.
– Вы справитесь, – сказал другой Финн. – Если вы сумели спасти нас, вы сможете что угодно.
Эпилог
Чез, Эмма, Финн и Натали
Дети вышли из дома и оказались на улице, полной полицейских и пожарных. Между деревьями была натянута жёлтая лента с надписью «За черту не заходить!» При виде полиции дети Густано вздрогнули, но Финн, которому они, похоже, доверяли больше всего, шепнул им:
– Нет-нет, в нашем мире полицейские хорошие. Всё в порядке.
И отчего-то у детей Густано хватило здравого смысла не расспрашивать его в присутствии взрослых, которые и сами засы́пали их вопросами:
– Вы чувствовали запах природного газа?
– Вы видели пламя?
– В доме никого не осталось?
Эмма оказалась единственной, кто сумел поставить вопрос ребром:
– Вы думаете, мы пережили взрыв природного газа?
Один из пожарных ответил:
– Да. Или землетрясение. Ещё один вариант – обыкновенный провал грунта. Пока никто толком не понимает, что произошло.
А потом один из полицейских заметил наручники на детях Густано, и Натали и Грейстоунам пришлось сосредоточиться.
– Мы гостим у знакомых, потому что наша мама уехала по делам. Мы зашли домой, чтобы посмотреть, как там наша кошка, а эти дети сидели в подвале, – заявил Чез.
– Они сказали, что их похитили в Аризоне, и преступники всё время переезжали с места на место. Здесь они оказались только сегодня, – добавила Натали.
– Пожалуйста, позаботьтесь о них, – закончил Финн, сияя своей самой невинной улыбкой. – Пусть они поскорее вернутся к родителям!
Детей Густано поспешно увели, а Грейстоунам и Натали пришлось ещё некоторое время пообщаться со спасателями.
– Наверняка ваши родители хотят знать, что вы, все четверо, целы и невредимы, – сказал пожарный, у которого был самый добродушный вид.
– Ну, моя мама нас подвезла, поэтому она, наверное, сидела в машине и видела. – Натали вовсе не нуждалась в актёрских способностях, чтобы сделать круглые глаза при виде пустой машины. Она бросилась к ней: – Мама! Мамочка! Ты где?!
Пожарные побежали следом, и на некоторое время Чез, Эмма и Финн остались одни. Они слышали, как спасатели успокаивают Натали: «Девочка, мы можем чем-нибудь тебе помочь? У тебя есть телефон папы?»
Чез обнял брата и сестру.
– Скоро нам тоже начнут задавать вопросы, – предупредил он. – А когда станет ясно, что мама пропала, нам придётся быть готовыми к тому…
– …чтобы поселиться у чужих людей, – договорила Эмма.
Чез удивился, что она пришла к этому выводу так быстро, даже не упомянув их прежнюю няню, миссис Рабински (которая, надо признать, казалась страшно утомлённой, проведя с ними всего один вечер), или кого-нибудь из соседей, вроде миссис Чилдерс.
А Финн удивился, что Эмма сказала это при нём, вместо того чтобы придумать какую-нибудь утешительную ложь.
И оба поняли, что Эмма просто храбрится, когда, расправив плечи, она добавила:
– Всё будет хорошо. Мы есть друг у друга. – Она сглотнула. – Именно так, как сказала мама.
Потом Натали вернулась, и обняла их, и сообщила пожарным, которые шли за ней:
– Эти ребята поедут со мной. Мой папа охотно примет нас всех.
Пока спасатели совещались, Чез шёпотом сказал:
– Натали, нас же трое. Твой папа ничего не знает, кроме того, что наша мама пропала. Он ни за что…
Натали вздёрнула подбородок и заявила:
– Он согласится, потому что я попрошу. С папой всегда так. Он мне всё разрешает. Маму это страшно бесит, – на мгновение подбородок у девочки задрожал. – Мама единственная, кому… кому… – Натали повела плечами и понизила голос до шёпота: – кому не всё равно.
Финн прижался к Натали и обхватил руками её талию.
– Мы их найдём, – сказал он. – Твою маму, нашу маму и Джо. Обязательно.
Эмма хотела добавить: «Мы расшифровали первую часть маминого письма. Может быть, чтобы найти дорогу в тот мир, нам нужно просто прочесть его до конца». Она хотела уверить Натали: «Я очень хорошо разбираюсь в шифрах и тайных посланиях. Ты ведь знаешь!» Но, возможно, Натали хотелось услышать совсем другое. И тогда Эмма крепко обняла её и Финна, а затем притянула к себе и Чеза. И они, все четверо, долго стояли вместе. Как единое целое.
– А пока что, – наконец сказала Эмма, – пока мы не нашли наших мам, у нас есть МЫ.
Лет тридцать назад журналистка по имени Рета Гримсли Джонсон так захватывающе написала об одном печальном, странном и абсолютно невымышленном совпадении, что эта история с тех самых пор не давала мне покоя. Понадобилось почти тридцать лет, чтобы это осознать, но её статья послужила основой для моей книги. Поэтому Рета Гримсли Джонсон – первая, кого я хотела бы поблагодарить.
Также я признательна моему агенту Трейси Адамс и её мужу и коллеге Джошу Адамсу – за то, что они верили в эту книгу и в серию в целом, в то время как я сама сомневалась, что у меня получилось.
Ещё я благодарна моему редактору Кэтрин Теген – в основном за её веру в мою книгу и в меня. Спасибо вам – и всем сотрудникам издательства Harper Collins, которые работали над моей книгой, особенно Элисон Браун, Энн Дай, Мейбел Хзу, Кристине Макдоналд, Авроре Парлагреко, Бетани К. Райс, Марку Рифкину и Эми Райан. И Анне Ламбелет – за прекрасную обложку.
Спасибо моей племяннице Мэг и её маме, учительнице Джанет Террел, которые рассказали мне о жизни в начальной и средней школе. Огромное спасибо моей дочери Мередит, которая помогла мне произвести некоторые разыскания в Национальном криптографическом музее.