Благодаря советской литературе китайские писатели сумели убедительно показать нового героя — борца за демократию, человека непреклонной воли и цельного характера, для которого личное неотделимо от общественного, а интересы родины и народа превыше всего.
Нового героя породила китайская действительность, закалила освободительная борьба, воспитала коммунистическая партия, а советская литература помогла китайским писателям, и в частности Чжоу Ли-бо, вглядеться в черты этого героя и правдиво нарисовать его образ.
Чжоу Ли-бо родился в 1909 году в одной из деревень уезда Иян Хунаньской провинции, где отец его был учителем. Любознательного и способного юношу не удовлетворил трехгодичный курс средней школы, которую он окончил в уездном городе, и в 1927 году Чжоу Ли-бо отправился в Шанхай. Там, преодолевая лишения и невзгоды, будущий писатель работал, изучал китайскую литературу, там он впервые познакомился с произведениями русских классиков и творчеством советских писателей.
В 1932 году японская военщина при активном содействии предателя родины Ван Цзин-вэя, который возглавлял тогда гоминдановское правительство, напала на Шанхай и устроила на его улицах кровавую бойню.
Чжоу Ли-бо примкнул к национально-освободительному движению шанхайского пролетариата, за что был арестован и два года просидел в тюрьме. Но варварский тюремный режим не сломил воли молодого патриота. Оказавшись на свободе, Чжоу Ли-бо вступил в Лигу революционных писателей, руководимую Лу Синем. В журналах Лиги, которая боролась за создание реалистической литературы, служащей целям национально-освободительного движения, появились первые статьи и очерки Чжоу Ли-бо, посвященные вопросам языка и литературы.
Чанкайшистская охранка, жестоко расправлявшаяся со всеми прогрессивно настроенными людьми, вскоре разгромила организации Лиги. Начались аресты, похищения и предательские убийства писателей из-за угла. Ускользнув из рук гоминдановских палачей, Чжоу Ли-бо перебрался в один из освобожденных районов, где вступил в ряды китайской Красной армии.
В 1939 году молодой писатель оказался в Яньане — столице освобожденного Китая — и здесь несколько лет преподавал на литературном факультете Академии литературы и искусств имени Лу Синя, которая готовила высококвалифицированных культработников для армии.
После капитуляции Японии Чжоу Ли-бо направляется в освобожденную советскими войсками Маньчжурию и становится там участником одной из бригад по проведению земельной реформы.
Чжоу Ли-бо принадлежит к той плеяде писателей-реалистов, которых вырастил и воспитал Лу Синь, которым он привил свою любовь к советской литературе и завещал пропагандировать эту литературу среди широких масс Китая.
Первой большой работой Чжоу Ли-бо был перевод романа Михаила Шолохова «Поднятая целина». Работа над переводом выдающегося произведения советской литературы оказала огромное влияние на все последующее творчество писателя.
Роман «Поднятая целина» был впервые опубликован на китайском языке в апреле 1946 года.
Гоминдановская охранка обрушила в это время на прогрессивных деятелей и демократические организации все виды полицейского террора, а реакционная пресса, раболепствуя перед американскими интервентами, начала неистовую травлю коммунистов и усилила распространение клеветы на Советский Союз. В подобных условиях издание такой книги явилось не только литературным событием, но и политическим выступлением.
Чжоу Ли-бо предпослал переводу предисловие. В нем он открыто объявил себя сторонником Советского Союза и противопоставил счастливую жизнь советских колхозников жалкому прозябанию крестьян в гоминдановском Китае.
В 1947–1948 годах Чжоу Ли-бо опубликовал роман «Ураган», доставивший автору широкую известность.
В этом романе нашли отражение наиболее характерные черты тех грандиозных событий, которые произошли в китайской деревне вслед за разгромом японского империализма.
Автор ограничил действие рамками одной маньчжурской деревни, но это ни в какой степени не снизило познавательного значения романа. Все, что происходило в деревне Юаньмаотунь, было характерно почти для всех районов великого Китая. Чжоу Ли-бо удалось мастерски показать рост сознания многомиллионного китайского крестьянства, которое с помощью коммунистической партии поднялось на борьбу со своими вековыми угнетателями. Чжоу Ли-бо правдиво описал китайских коммунистов — организующую и руководящую силу китайского народа, их беззаветное служение своей родине.
В высказываниях героев романа гоминдановские прислужники Уолл-стрита и их опора внутри страны — помещики и ростовщики — получили убийственную характеристику.
Все это не могло не содействовать популярности романа, доступного по своей форме и языку самым широким массам народа.
События, описанные в романе «Ураган», основаны на исторических фактах. Но изображение борьбы крестьян против системы феодального землевладения, обрекавшей их на голод и нищету, не представлялось автору самоцелью. Это было лишь средство для показа того, как в результате нарастания и развития борьбы за землю рождается и формируется новый человек.
Центральная идея романа — пробуждение крестьянства к политической деятельности и воспитание компартией из темных забитых людей смелых, сознательных борцов за коренное переустройство общества — делает его произведением актуальным, направленным на преодоление пережитков феодализма в сознании тружеников китайской деревни.
Роман «Ураган» выгодно отличается от других китайских произведений, посвященных аграрной реформе, широтой и богатством затронутых в нем тем.
Автор показывает и непосильный труд бедняков, и праздность, которая царит в помещичьих домах. Он повествует о том, как крестьяне, покончив со своим злейшим врагом Хань Лао-лю, грудью становятся на защиту родной деревни, когда с гор спускается гоминдановская банда. Он изображает, наконец, новую счастливую жизнь, расцветающую на освобожденной земле.
Попутно автор поднимает и такие актуальнейшие темы, как перевоспитание нетрудовых элементов, как тяга крестьян к коллективным методам работы, раскрепощение женщины и привлечение ее к общественной деятельности.
На страницах романа Чжоу Ли-бо вывел целую галерею типов китайской деревни. Многих из них автор сознательно наделяет чертами шолоховских героев. Самый яркий пример — возчик Сунь, образ которого настолько полюбился Чжоу Ли-бо, что он пронес его через все свое произведение. Этот хитрец и веселый балагур — родной брат деда Щукаря из Гремячего Лога.
Помещик Хань Лао-лю некоторыми чертами своего характера напоминает кулака Лапшинова. Он также не брезговал ничем, стяжая себе состояние, предусмотрительно припрятывал ценности, надеясь, что ураган пронесется мимо него.
Отдельные черты шолоховских героев проявляются в характерах и других персонажей романа, но все-таки ни о каком копировании или механическом заимствовании говорить здесь, разумеется, нельзя. Образы романа «Ураган» так же глубоко самобытны и оригинальны, как самобытна и неподражаема породившая их среда.
Чжоу Ли-бо хорошо знал и обстоятельно изучил людей, которых он сделал героями своего произведения.
Особенно удался автору образ главного героя — начальника бригады Сяо Сяна. Это — простой, обаятельный человек, преданный партии и народу коммунист, всегда спокойный и сдержанный. У него железная воля, широкий ум государственного человека, беспощадная требовательность к самому себе и ясное понимание своей ответственности перед родиной. Целиком отдавший себя борьбе за освобождение и счастье своего народа, Сяо Сян — воплощение мудрости и совести партии.
С большой теплотой и искренностью очерчены автором руководители крестьянского союза. Павший смертью героя первый председатель союза Чжао Юй-линь надолго запомнится читателям, как образ народного вожака, человека большой любви к своему народу и ненависти к угнетателям. Последовательно, с чувством горячей симпатии создает Чжоу Ли-бо образ бывшего батрака Го Цюань-хая, вкладывая в него лучшие национальные черты китайского народа — упорство, самоотверженность, трудолюбие и глубокую житейскую мудрость. Автор наделяет этого человека чертами нового, желая видеть в нем будущего деятеля свободного и независимого Китая. Мастерски изображены в романе колоритные фигуры Бай Юй-шаня и Дасаоцзы. Но автор не ограничивается только этим. Одновременно он дает типичную для современного Китая картину становления и идейного роста передовых людей китайской деревни. Судьба Бай Юй-шаня и Дасаоцзы, превратившихся из обездоленных батраков в руководителей крестьянской бедноты, — таков сейчас путь многих деятелей Народной республики Китая.